<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111</id><updated>2011-12-06T23:55:42.959-08:00</updated><category term='Medical Translation European language'/><category term='Financial Translation required'/><category term='Training manual translation'/><category term='Medical translation indian languages'/><category term='Marathi nepalese oriya translators'/><category term='Technical Translation'/><category term='Translation website content'/><category term='Bosque translation'/><category term='Banking translation'/><category term='Company details translation'/><category term='using translation agency'/><category term='Chemical translation'/><category term='Letter translation'/><category term='Translation Indic languages'/><category term='Search perfect translation agency'/><category term='Human Resource Policies Translation Troikaa'/><category term='Low cost translation'/><category term='Telecom IT Translation'/><category term='Professional translation services'/><category term='Dari Translation'/><category term='Certificate translation'/><category term='Website Translation'/><category term='Malayalam Translation'/><category term='interpretation services'/><category term='Outsource translation Indian languages'/><category term='Games Translation'/><category term='Automobile Translation services'/><category term='troikaa translation'/><category term='Legal Document Translation'/><category term='Merry Christmas and a Happy New Year - in all languages'/><category term='Engineering Document Translation'/><category term='Accidental Death of a Language'/><category term='Why translation agency.'/><category term='LOVE meaning'/><category term='inspiring translator in India'/><category term='Troikaa Translation agency'/><category term='Transcription and Voice over services'/><category term='Certified Translation'/><category term='Medical Interpreter Certification'/><category term='Tyseting services'/><category term='Translation European Market'/><category term='Outsource Translation work'/><category term='Manufacturing Translation industry'/><category term='proofreading the typing services'/><category term='Software localization'/><category term='Consumer goods translation'/><category term='Marketing Translation'/><title type='text'>Troikaa Translation Services</title><subtitle type='html'>We provide translation,Localization,transcription,
interpretation and voice-over services for over 77 languages 24 hours a day,7 days a week,and 365 days a year.Whether you are a govermental agency,world's biggest corporation,small or mid sized business, rest assured that your language services needs will be managed effectively via our aggressive services level agreements and our strategic global network of more than 2,000 (and growing) full time active linguists</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>56</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-123426786402286850</id><published>2011-06-27T04:13:00.000-07:00</published><updated>2011-06-27T04:13:11.918-07:00</updated><title type='text'>Translation Journal Blog</title><content type='html'>&lt;a href="http://translationjournal.blogspot.com/2011/06/who-goes-first.html#links"&gt;Translation Journal Blog&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-123426786402286850?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://translationjournal.blogspot.com/2011/06/who-goes-first.html#links' title='Translation Journal Blog'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/123426786402286850/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/06/translation-journal-blog.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/123426786402286850'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/123426786402286850'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/06/translation-journal-blog.html' title='Translation Journal Blog'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-7310902911795232651</id><published>2011-06-26T23:36:00.000-07:00</published><updated>2011-06-26T23:36:48.833-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-7310902911795232651?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/7310902911795232651/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/06/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7310902911795232651'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7310902911795232651'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/06/blog-post.html' title=''/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-6950665932628526140</id><published>2011-05-27T23:14:00.000-07:00</published><updated>2011-05-27T23:14:24.568-07:00</updated><title type='text'>Google Aims For Your Wallet, GOOGLE WALLET" Launched</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.onlinemarketing-trends.com/2011/05/google-aims-for-your-wallet-google.html?sms_ss=linkedin&amp;amp;at_xt=4ddfbb7ffffb372e%2C0"&gt;Google Aims For Your Wallet, GOOGLE WALLET&amp;quot; Launched&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-6950665932628526140?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.onlinemarketing-trends.com/2011/05/google-aims-for-your-wallet-google.html?sms_ss=linkedin&amp;at_xt=4ddfbb7ffffb372e%2C0' title='Google Aims For Your Wallet, GOOGLE WALLET&quot; Launched'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/6950665932628526140/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/05/google-aims-for-your-wallet-google.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6950665932628526140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6950665932628526140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/05/google-aims-for-your-wallet-google.html' title='Google Aims For Your Wallet, GOOGLE WALLET&quot; Launched'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-6617346753149106904</id><published>2011-03-02T04:36:00.000-08:00</published><updated>2011-03-02T04:36:10.157-08:00</updated><title type='text'>About Translation: Good advice on selling (your services)</title><content type='html'>&lt;a href="http://aboutranslation.blogspot.com/2011/02/good-advice-on-selling-your-services.html?showComment=1299046261912#comment-c2042664095290923205"&gt;About Translation: Good advice on selling (your services)&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-6617346753149106904?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://aboutranslation.blogspot.com/2011/02/good-advice-on-selling-your-services.html?showComment=1299046261912#comment-c2042664095290923205' title='About Translation: Good advice on selling (your services)'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/6617346753149106904/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/03/about-translation-good-advice-on.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6617346753149106904'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6617346753149106904'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/03/about-translation-good-advice-on.html' title='About Translation: Good advice on selling (your services)'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-4692568368350044074</id><published>2011-02-26T06:58:00.000-08:00</published><updated>2011-02-26T06:58:41.290-08:00</updated><title type='text'>Translation Journal Blog</title><content type='html'>&lt;a href="http://translationjournal.blogspot.com/2010/10/translation-industry-survey_14.html#links"&gt;Translation Journal Blog&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-4692568368350044074?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://translationjournal.blogspot.com/2010/10/translation-industry-survey_14.html#links' title='Translation Journal Blog'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/4692568368350044074/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/02/translation-journal-blog_26.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/4692568368350044074'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/4692568368350044074'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/02/translation-journal-blog_26.html' title='Translation Journal Blog'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-820214816146154992</id><published>2011-02-26T06:12:00.000-08:00</published><updated>2011-02-26T06:12:57.784-08:00</updated><title type='text'>Translation Journal Blog</title><content type='html'>&lt;a href="http://translationjournal.blogspot.com/2010/09/communication-is-power.html#comments"&gt;Translation Journal Blog&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-820214816146154992?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://translationjournal.blogspot.com/2010/09/communication-is-power.html#comments' title='Translation Journal Blog'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/820214816146154992/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/02/translation-journal-blog.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/820214816146154992'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/820214816146154992'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2011/02/translation-journal-blog.html' title='Translation Journal Blog'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-7586627277225148171</id><published>2010-03-17T22:26:00.002-07:00</published><updated>2010-03-17T22:27:24.550-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bosque translation'/><title type='text'>Bosque to English and English to Bosque translation</title><content type='html'>Troikaa Translation Services is packed with expertise and foresight to provide you top class and high end Basque translation, both from the personal as well as business perspective. Our native Basque translators are experienced enough to partake their subject knowledge in the arena of technical, certified, medical, legal or general Basque translation with much ease. Translation from Basque to English or English to Basque is a complete fun and enjoying experience for us.&lt;br /&gt;We will be more than HAPPY! To hear from you, even it's 4:00 AM! When it comes to translation, Troikaa Translation Services is your friend in need! &lt;br /&gt;Click here to get Your quote www.troikaa.co.in  ! OR, Ring On +91(0)9278417331 Just Any Time!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-7586627277225148171?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/7586627277225148171/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/bosque-to-english-and-english-to-bosque.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7586627277225148171'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7586627277225148171'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/bosque-to-english-and-english-to-bosque.html' title='Bosque to English and English to Bosque translation'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-9075835265315042815</id><published>2010-03-17T22:26:00.001-07:00</published><updated>2010-03-17T22:26:36.726-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpretation services'/><title type='text'>Interpretation Services by Professional interpretor</title><content type='html'>Our Interpretation service is carried out by seasoned and professionally trained interpreter. You don’t need to worry about the clarity of the language. Interpretation is crisp and clear, with no stammering or breaks in the flow. &lt;br /&gt;You can choose our interpretation services which are offered to and from over 130 local, regional, national and international dialects viz, German, Spanish, French, Russian, Hindi, Bengali, Urdu, Punjabi, Marathi, Tamil, Telugu, Japanese, Chinese, Italian, Korean, Danish, Norwegian, Swedish and many more. &lt;br /&gt;We will be more than HAPPY! To hear from you, even it's 4:00 AM! When it comes to translation, Troikaa Translation Services is your friend in need! &lt;br /&gt;Click here to get Your quote www.troikaa.co.in  ! OR, Ring On +91(0)9278417331 Just Any Time!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-9075835265315042815?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/9075835265315042815/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/interpretation-services-by-professional.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/9075835265315042815'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/9075835265315042815'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/interpretation-services-by-professional.html' title='Interpretation Services by Professional interpretor'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2868884689509301340</id><published>2010-03-17T22:25:00.001-07:00</published><updated>2010-03-17T22:25:56.795-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tyseting services'/><title type='text'>Language Typing and Typesetting services Indian languages</title><content type='html'>We offer very refined and high quality language typing in more than 130 languages spoken across the world in Unicode and non-Unicode fonts or TTF fonts. These include English, Hindi, Urdu, Bengali, Portuguese, French, Spanish, Punjabi, Malayalam, Arabic, Italian, German, Kannada, Latin, Norwegian and many more. &lt;br /&gt;Language typing services includes various processes. The processes are efficiently managed by our enthusiastic language typists, who have complete control over QWERTY keyboards. Our typist first analyses the language needs and thereafter focuses on the word strength before committing to client. Furthermore, it ensures stringent quality measures by undertaking proofreading and editing of the text typed by the language typist. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We will be more than HAPPY! To hear from you, even it's 4:00 AM! When it comes to translation, Troikaa Translation Services is your friend in need! &lt;br /&gt;Click here to get Your quote www.troikaa.co.in  ! OR, Ring On +91(0)9278417331 Just Any Time!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2868884689509301340?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2868884689509301340/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/language-typing-and-typesetting.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2868884689509301340'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2868884689509301340'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/language-typing-and-typesetting.html' title='Language Typing and Typesetting services Indian languages'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-3041216349740403554</id><published>2010-03-17T22:24:00.000-07:00</published><updated>2010-03-17T22:25:10.117-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='proofreading the typing services'/><title type='text'>Translation proofreading and editing Services</title><content type='html'>Troikaa Translation Services offer impeccable and top class proof reading and editing services for more than 130 languages. We adhere to international quality norms and add value to your work. With tremendous potential of outsourcing in the area of publishing, proof reading and editing of the text is done to ensure and maintain rigorous quality checks.&lt;br /&gt;Our proofreader and editors are trained in carrying out high quality, fast and turnkey proof reading and editing processes for practically all subject matters and in all areas of interest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We will be more than HAPPY! To hear from you, even it's 4:00 AM! When it comes to translation, Troikaa Translation Services is your friend in need! &lt;br /&gt;Click here to get Your quote www.troikaa.co.in  ! OR, Ring On +91(0)9278417331 Just Any Time!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-3041216349740403554?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/3041216349740403554/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-proofreading-and-editing.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/3041216349740403554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/3041216349740403554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-proofreading-and-editing.html' title='Translation proofreading and editing Services'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-701114823439973699</id><published>2010-03-17T06:55:00.002-07:00</published><updated>2010-03-17T06:56:15.891-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Transcription and Voice over services'/><title type='text'>: Transcription and voice over services</title><content type='html'>Description Transcription and dictation are emerging as new terrain of earning, expanding every day and bring innovations at work. However, these innovations can cause lot of discrepancies in the general flow of content that will not lead to any conscious learning. Therefore, transcription and translation need to be carried out in a cautious manner, leaving no loose points that cause any jerk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We will be more than HAPPY! To hear from you, even it's 4:00 AM! When it comes to translation, Troikaa Translation Services is your friend in need! &lt;br /&gt;Click here to get Your quote www.troikaa.co.in  ! OR, Ring On +91(0)9278417331 Just Any Time!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-701114823439973699?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/701114823439973699/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/transcription-and-voice-over-services.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/701114823439973699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/701114823439973699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/transcription-and-voice-over-services.html' title=': Transcription and voice over services'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-3810689041951218727</id><published>2010-03-17T06:55:00.001-07:00</published><updated>2010-03-17T06:55:34.809-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Banking translation'/><title type='text'>Finance/Banking/Accounting  Language translators</title><content type='html'>Whether your language translation need is large or small, Troikaa Translation Services is always there to assist you with your document translation requests. We translate many types of documents into over 100 languages on a daily basis, including: &lt;br /&gt;• Employee Handbooks&lt;br /&gt;• Legal Contracts&lt;br /&gt;• Technical Manuals&lt;br /&gt;• Website Content&lt;br /&gt;• Software Content&lt;br /&gt;• Brochures and Catalogs&lt;br /&gt;• Reports&lt;br /&gt;• Procedures&lt;br /&gt;• Birth and Death Certificates&lt;br /&gt;• Marriage Certificates and Divorce Decrees&lt;br /&gt;• and all types of other documents&lt;br /&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more details contact : info@troikaa.co.in or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-3810689041951218727?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/3810689041951218727/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/financebankingaccounting-language.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/3810689041951218727'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/3810689041951218727'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/financebankingaccounting-language.html' title='Finance/Banking/Accounting  Language translators'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-451168168096354519</id><published>2010-03-17T06:54:00.000-07:00</published><updated>2010-03-17T06:55:01.211-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='troikaa translation'/><title type='text'>Burmese/Chinese/Mandarin telecom translation  native</title><content type='html'>We use only professional, human translators for all document translations. All our translators are native speakers, and only translate into their native language to ensure the highest-quality translation possible. We are very serious about quality and always employ only the best translators.&lt;br /&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more details contact : info@troikaa.co.in, troikaaindia@gmail.com &lt;br /&gt; or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-451168168096354519?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/451168168096354519/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/burmesechinesemandarin-telecom.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/451168168096354519'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/451168168096354519'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/burmesechinesemandarin-telecom.html' title='Burmese/Chinese/Mandarin telecom translation  native'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-870980901940366837</id><published>2010-03-17T06:53:00.000-07:00</published><updated>2010-03-17T06:54:25.988-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dari Translation'/><title type='text'>Dari/Farsi/Persian Agriculture/Biotechnology transate</title><content type='html'>Our translation team has worked on thousands of foreign-language document translation projects in subject matters ranging from business, insurance, and advertising, to law, government, software, education, literature, and many others. We specialize in providing document translation services for a number of languages, including Spanish, English, French, German, Chinese, Japanese, and dozens of others..&lt;br /&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more details contact : info@troikaa.co.in, troikaaindia@gmail.com &lt;br /&gt; or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-870980901940366837?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/870980901940366837/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/darifarsipersian-agriculturebiotechnolo.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/870980901940366837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/870980901940366837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/darifarsipersian-agriculturebiotechnolo.html' title='Dari/Farsi/Persian Agriculture/Biotechnology transate'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-8507828201700027809</id><published>2010-03-17T06:52:00.001-07:00</published><updated>2010-03-17T06:53:51.530-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Company details translation'/><title type='text'>Indonesian/Japanese/Korean Business product tranlation</title><content type='html'>Large translation projects are often complex and may involve the coordination of a team of translators. These projects often involve editors, managing glossaries, frequent updates and revisions, establishing quality procedures, and follow-up changes. We are prepared to help you out in all aspects of your translation project including: medical translation, technical translation and legal translation!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-8507828201700027809?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/8507828201700027809/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/indonesianjapanesekorean-business.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8507828201700027809'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8507828201700027809'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/indonesianjapanesekorean-business.html' title='Indonesian/Japanese/Korean Business product tranlation'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-7716494161526378941</id><published>2010-03-17T06:51:00.002-07:00</published><updated>2010-03-17T06:52:25.385-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Certificate translation'/><title type='text'>Birth/Death/marriage/Divorce/licence Certificate translation</title><content type='html'>Troikaa Translation Services  is fastest growing translation services provider, dedicated to providing high quality professional language translation - at excellent prices. We will translate your Birth/Death/marriage/Divorce/ Licenece certificate to any language&lt;br /&gt;For more details contact : info@troikaa.co.in, troikaaindia@gmail.com &lt;br /&gt; or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-7716494161526378941?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/7716494161526378941/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/birthdeathmarriagedivorcelicence.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7716494161526378941'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7716494161526378941'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/birthdeathmarriagedivorcelicence.html' title='Birth/Death/marriage/Divorce/licence Certificate translation'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2215353664761292518</id><published>2010-03-17T06:51:00.001-07:00</published><updated>2010-03-17T06:51:46.321-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chemical translation'/><title type='text'>Malay/Pashto/Singhalese Chemical Translation</title><content type='html'>Our global base of 4,00 professional in-country translators are ready to translate your documents whatever your need. From website translation, technical manuals, HR documents, to signage or even standalone documents, Troikaa Translation can provide your translation, whatever the deadline. For more details contact : info@troikaa.co.in, troikaaindia@gmail.com &lt;br /&gt; or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2215353664761292518?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2215353664761292518/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/malaypashtosinghalese-chemical.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2215353664761292518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2215353664761292518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/malaypashtosinghalese-chemical.html' title='Malay/Pashto/Singhalese Chemical Translation'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-6325612179721656518</id><published>2010-03-17T06:50:00.000-07:00</published><updated>2010-03-17T06:51:12.050-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Training manual translation'/><title type='text'>Translation For Government Thai/Vietnamese</title><content type='html'>As the world becomes smaller, governments worldwide need accurate, quick and cost effective translation and interpreting services. Troikaa Translation really suited to meet all your needs. We're used to handling large scale projects for all kinds of government organisations and have translated everything you can imagine - internal memos, training documents, highly sensitive material, whole websites and everything in between.&lt;br /&gt;Feel free to contact for details discussion : www.troikaa.co.in or mail us info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-6325612179721656518?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/6325612179721656518/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-for-government.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6325612179721656518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6325612179721656518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-for-government.html' title='Translation For Government Thai/Vietnamese'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-4508774709489045782</id><published>2010-03-17T06:49:00.002-07:00</published><updated>2010-03-17T06:50:24.698-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Consumer goods translation'/><title type='text'>Consumer product Quality translation Catalan/Danish</title><content type='html'>Translation quality is something that relies upon a thorough project set-up. Some of the measures used when assessing translation quality are taken against certain pre-approved reference documents such as style guides and glossaries, which need to be created and put into place for use during the translation.&lt;br /&gt;Our Quality Plan contains all the steps needed to set up a new project. It covers all the linguistic elements of translation quality and offers a quality guarantee only when all of the steps in the Quality Plan have been adhered to.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feel free to contact for details discussion : www.troikaa.co.in or mail us info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-4508774709489045782?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/4508774709489045782/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/consumer-product-quality-translation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/4508774709489045782'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/4508774709489045782'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/consumer-product-quality-translation.html' title='Consumer product Quality translation Catalan/Danish'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-7519621973757509226</id><published>2010-03-17T06:49:00.001-07:00</published><updated>2010-03-17T06:49:35.610-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Software localization'/><title type='text'>Software Localization Dutch/Flemish transalion</title><content type='html'>Description Software Localisation is the process of transforming software's locale, interface and support documentation to a target language according to its cultural context and business practices. The look and feel of the localized software is kept identical to the parent software. Localisation is sometimes referred to as L10N (L 10 N) for short. The "10" is for the ten letters between the "L" and the "N."&lt;br /&gt;Feel free to contact for details discussion : www.troikaa.co.in or mail us info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-7519621973757509226?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/7519621973757509226/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/software-localization-dutchflemish.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7519621973757509226'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7519621973757509226'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/software-localization-dutchflemish.html' title='Software Localization Dutch/Flemish transalion'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-8708932715064580510</id><published>2010-03-17T06:47:00.000-07:00</published><updated>2010-03-17T06:49:00.434-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Certified Translation'/><title type='text'>Certified Sworn Translation French/Finnish</title><content type='html'>We can provide you certified translation in any formats and after translation we will email the documents as well as deliver the hard files to you via courier. This will assure that you get the original certified documents.&lt;br /&gt;We can translate certified documents from and to over 130 languages including but not limited to German, Spanish, French, Russian, Hindi, Bengali, Urdu, Punjabi, Marathi, Tamil, Telugu, Japanese, Chinese, Italian, Korean, Danish, Norwegian, Swedish and other Indian as well as International languages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feel free to contact for details discussion : www.troikaa.co.in or mail us info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-8708932715064580510?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/8708932715064580510/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/certified-sworn-translation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8708932715064580510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8708932715064580510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/certified-sworn-translation.html' title='Certified Sworn Translation French/Finnish'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2563428808015367448</id><published>2010-03-15T22:21:00.002-07:00</published><updated>2010-03-15T22:22:22.049-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Letter translation'/><title type='text'>Pashto/Pushto  English personel letter/email translation</title><content type='html'>We provide high-quality services to individuals and all types of companies ranging from small businesses to Fortune 500 companies around the world. We work nationwide and worldwide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more details contact : info@troikaa.co.in or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2563428808015367448?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2563428808015367448/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/pashtopushto-english-personel.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2563428808015367448'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2563428808015367448'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/pashtopushto-english-personel.html' title='Pashto/Pushto  English personel letter/email translation'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-4583295853009336472</id><published>2010-03-15T22:21:00.001-07:00</published><updated>2010-03-15T22:21:44.447-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Translation website content'/><title type='text'>Translation Website content Korean language</title><content type='html'>Our team is comprised of in-house and freelance linguists, translators, interpreters, proofreaders, quality assurance managers, and web programmers, all with a solid professional background in language translation and interpreting.&lt;br /&gt;Contact us if you have any further enquiry :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regards&lt;br /&gt;Mohd Shadab&lt;br /&gt;Troikaa Translation Services&lt;br /&gt;(India)&lt;br /&gt;contact : +91-11-9278417331&lt;br /&gt;lternate Email: troikaaindia@gmail.com&lt;br /&gt;website : www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-4583295853009336472?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/4583295853009336472/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-website-content-korean.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/4583295853009336472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/4583295853009336472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-website-content-korean.html' title='Translation Website content Korean language'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2865483033808540409</id><published>2010-03-15T22:20:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T22:21:03.195-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Low cost translation'/><title type='text'>low cost/ nominal rates / translation at only $ 0.05 per word</title><content type='html'>Contact for details discussion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mohd Shadab&lt;br /&gt;Troikaa Translation Services&lt;br /&gt;(India)&lt;br /&gt;contact : +91-11-9278417331&lt;br /&gt;lternate Email: troikaaindia@gmail.com&lt;br /&gt;website : www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2865483033808540409?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2865483033808540409/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/low-cost-nominal-rates-translation-at.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2865483033808540409'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2865483033808540409'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/low-cost-nominal-rates-translation-at.html' title='low cost/ nominal rates / translation at only $ 0.05 per word'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-954212403850254118</id><published>2010-03-15T22:19:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T22:20:05.930-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Troikaa Translation agency'/><title type='text'>All  Language translation  Agency</title><content type='html'>We provide translation, Localization, transcription,&lt;br /&gt;interpretation and voice-over services. Industries, Automotive Translation, Financial Translation, Medical / Lifescience Translation, Legal Translation, Manufacturing, Translation, Design &amp; Advertising Translation, IT Hardware &amp; Software Translation&lt;br /&gt;Games &amp; Multimedia Translation, For Business, Technical Translation, Marketing Translation, Employee Handbooks, Document Translation, Website Translation&lt;br /&gt;For Individuals, Personal Letters &amp; Emails, Legal Correspondence, Outsourcing Translation, Multilingual Publishing, Subtitling Services, Teleinterpretation, Language Transcription, Pricing and Service, Troikaa Blog, Indian Languages, Assamese, Bengali  Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam , Marathi, Nepalese, Oriya , Punjabi, Tamil, Telugu  Urdu, Asian Languages, Burmese , Chinese (Mandarin/ Cantonese)  Dari Farsi (Persian) | Indonesian  Japanese  Korean  Malay  Pushto  Singhalese  Thai , Vietnamese, European Languages, Catalan  Danish  Dutch  Flemish  Finnish  French German  Greek  Italian  Norwegian  Portuguese  Spanish  Swedish&lt;br /&gt;Contact us if you have any further enquiry :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regards&lt;br /&gt;Mohd Shadab&lt;br /&gt;Troikaa Translation Services&lt;br /&gt;(India)&lt;br /&gt;contact : +91-11-9278417331&lt;br /&gt;lternate Email: troikaaindia@gmail.com&lt;br /&gt;website : www.troikaa.co.in&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more details contact : info@troikaa.co.in or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-954212403850254118?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/954212403850254118/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/all-language-translation-agency.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/954212403850254118'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/954212403850254118'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/all-language-translation-agency.html' title='All  Language translation  Agency'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-8804008920329650127</id><published>2010-03-15T22:18:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T22:19:15.223-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='using translation agency'/><title type='text'>Guide to using translation agency</title><content type='html'>When you need a training manual, legal contract or scientific report translated into a foreign language, you can turn to a document translation company instead of freelancer to ensure that you are going to get a high-quality product. Reputable translation companies are known to produce high-quality translations across different fields of specialization including but not limited to law, business, health and medicine, engineering, and the arts. You can rest assure that translation companies will deliver accurate translations regardless of your field. Below are some tips maximize the benefits that you get from document translation services.&lt;br /&gt;1. Evaluate different quotes online Instant quotes are now being offered by translation firms online. Others may require you to send the details of your project and provide a more detailed quote in a span of 24 hours. This can help you compare different companies so that you are getting the most attractive rate. Just make sure you review the terms and conditions or FAQs section of the company’s website so you understand their pricing structure, fees and surcharges that may apply to your services.&lt;br /&gt;2. Review the number of available languages and dialects. Some  companies provide general translations while others may offer translations for a specific region or group. You might want to localize your documents if you are targeting a very specific region. A lot of meaning can be lost if a translation is not done for a specific region or group.&lt;br /&gt;3. Use their customer support services. A lot of translation service companies have round the clock customer support services. These services are a convenient way for you to ask for the status of your project and relay additional instructions to your translators. The service will help you coordinate the translation project to the actual operations of your business.&lt;br /&gt;4. Ask for a cultural competency assessment. Cultural competency assessment can provide some insights into the culture, language, and trends in your target region. Others will offer these service for free while some may ask a fee for this. Inquire if the company of your choice offers this since the knowledge that you gain from this report can be used to better conduct your business overseas.&lt;br /&gt;5. Review their guarantee of quality. Many document translation service companies offer some type of quality guarantee that ensures the final document will be fully understandable by a native speaker. Make sure you understand how their guarantee works, and what accreditations or certifications their translators have. This will ensure that you get the results you want consistently.&lt;br /&gt;Using document translation services offers several advantages over outsourcing your work to an independent translator, and you can make your experience even better by learning about the company and taking advantage of customer service support and other services. Take the time to use these guidelines when reviewing different translation companies in order to get the most value out of your money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more details contact : info@troikaa.co.in or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-8804008920329650127?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/8804008920329650127/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/guide-to-using-translation-agency.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8804008920329650127'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8804008920329650127'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/guide-to-using-translation-agency.html' title='Guide to using translation agency'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-7646114601453404995</id><published>2010-03-15T05:46:00.002-07:00</published><updated>2010-03-15T05:47:19.773-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Professional translation services'/><title type='text'>Professional Translation Service Is The Best Way To Go</title><content type='html'>: Many don’t fully understand what’s involved in the translation process; therefore, you should be well informed before choosing a translation company. Translation Process Well designed translation process is one of the keys for a successful translation project. Our system divides translation process into milestones enabling us to deliver translated documents faster and with a higher quality. The secure, on-line environment enables you to submit documents, obtain instant quote and track the status of the translation process online.&lt;br /&gt;Your dedicated Project Manager is working in the same system overlooking the project progress and on-time delivery.&lt;br /&gt;Any change requests made during the quality check can be submitted Online and will be forwarded instantly to a translator who was working on the translation of the document.&lt;br /&gt;Our translation process enhanced by the latest technological advances allows us to deliver the highest quality service for affordable price.&lt;br /&gt;For more details contact : info@troikaa.co.in or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-7646114601453404995?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/7646114601453404995/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/professional-translation-service-is.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7646114601453404995'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7646114601453404995'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/professional-translation-service-is.html' title='Professional Translation Service Is The Best Way To Go'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-8073763031950017675</id><published>2010-03-15T05:46:00.001-07:00</published><updated>2010-03-15T05:46:40.084-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Games Translation'/><title type='text'>Games/Multimedia translation Asian languages</title><content type='html'>: Our experience in the games industry is unrivalled, working with distributors and developers to ensure deadlines are met.  Troikaa, with its continuous quality improvement, total customer satisfaction and steady growth, stands tall in a difficult market, against hard-hitting competitors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Website : www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-8073763031950017675?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/8073763031950017675/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/gamesmultimedia-translation-asian.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8073763031950017675'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8073763031950017675'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/gamesmultimedia-translation-asian.html' title='Games/Multimedia translation Asian languages'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-6985732309586145551</id><published>2010-03-15T05:45:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T05:46:09.644-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Technical Translation'/><title type='text'>Technical Translation/translator required Hindi Languages</title><content type='html'>We specialize in providing technical translation. We use native speakers with technical background to work on your documents for translation. Our technical translators have a minimum of 3-5 years of translation experience. We use native and qualified translators with technical background. We rather collaborate with these translators for many years now. Today Troikaa has developed its own translation memory for major industries like the Automobile, Engineering, etc. We use them to the advantage of our prospective clients. When we use translation memory, you reduce time and cost in translating your technical document. This also benefits in maintaining consistency across documents results in professional documentation work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We can share our client reference to establish our quality and delivery capabilities. call us at +91-9278417331 , +91-9868012730 to kick start the project.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Website : www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-6985732309586145551?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/6985732309586145551/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/technical-translationtranslator.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6985732309586145551'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6985732309586145551'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/technical-translationtranslator.html' title='Technical Translation/translator required Hindi Languages'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2431994068577136585</id><published>2010-03-15T05:44:00.002-07:00</published><updated>2010-03-15T05:45:31.294-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Marketing Translation'/><title type='text'>Marketing Translation services Japanese/Korean</title><content type='html'>Troikaa provides high quality, fast turnaround marketing translations at competitive rates. Our award winning translation service is easy to use and trusted by the world's leading companies. Websites Brochures, Flyers, Exhibitions Packaging Email campaigns, PPC and search engine content, Quark, Photoshop, Illustrator,PC and Mac applications &lt;br /&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;call us at +91-9278417331 , +91-9868012730 for details discussion.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2431994068577136585?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2431994068577136585/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/marketing-translation-services.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2431994068577136585'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2431994068577136585'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/marketing-translation-services.html' title='Marketing Translation services Japanese/Korean'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-6098432128174798635</id><published>2010-03-15T05:44:00.001-07:00</published><updated>2010-03-15T05:44:53.791-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Human Resource Policies Translation Troikaa'/><title type='text'>Human resource Policies/workplace translating agency India</title><content type='html'>Troikaa provides high quality, fast turnaround translations at competitive rates. Our award winning translation service is easy to use and trusted by the world's leading companies when communicating with their diverse workforce.All our translators are professionally qualified, native speakers and project allocation is based on a translator's expertise. All translations are proofread and edited by a second translator to guarantee the highest quality.  Eg : Employee Handbooks, Codes of Conduct , Business Ethics, Health &amp; Safety Manuals , MSDSs , Job Descriptions, Emails , Recruitment Adverts, Newsletters .&lt;br /&gt;We can share our client reference to establish our quality and delivery capabilities. Please write to us info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-6098432128174798635?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/6098432128174798635/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/human-resource-policiesworkplace.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6098432128174798635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6098432128174798635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/human-resource-policiesworkplace.html' title='Human resource Policies/workplace translating agency India'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-7444558958745904675</id><published>2010-03-15T05:43:00.002-07:00</published><updated>2010-03-15T05:44:17.786-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Website Translation'/><title type='text'>Website/Content translation Indian market Hindi/sanskrit</title><content type='html'>Content management system with multi- language interface, Troikaa CMS. Introducing, Troikaa Multilingual Content Management system that enables you to manage multilingual content. Reach global audiences in their local language; manage your marketing content through Troikaa CMS, a multi lingual content management system. More than ever the product manufacturers or service organizations understand the need to have web sites than run multiple languages and enable conversations and messaging in the visitors native language. Multilingual websites also offer greatly increased inbound links from search engines.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more information visit : www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-7444558958745904675?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/7444558958745904675/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/websitecontent-translation-indian.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7444558958745904675'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7444558958745904675'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/websitecontent-translation-indian.html' title='Website/Content translation Indian market Hindi/sanskrit'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-8039152625361269923</id><published>2010-03-15T05:43:00.001-07:00</published><updated>2010-03-15T05:43:47.295-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Medical translation indian languages'/><title type='text'>Assamese/Bengali/Gujarati  Medical Translation Vendor</title><content type='html'>Troikaa offers professional translation services for Assamese/Bengali/Gujarati  to English and English to assamese/Bengali/Gujarati  language. When using our  translation services you draw upon the expertise and professionalism of our carefully selected team of Assamese translators. These committed professionals are all qualified and experienced veterans who guarantee 100% satisfaction with their work. We are the convenient one-stop shop for all your translation needs. Each  translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Assamese document you may need translated.Our prices are among the most competitive on the market. For the level of service we offer plus the outstanding  translation you receive, our prices assure value for money. You can find out immediately how much your translation project will cost you, using our &lt;br /&gt;Instant Quote: info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-8039152625361269923?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/8039152625361269923/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/assamesebengaligujarati-medical.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8039152625361269923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8039152625361269923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/assamesebengaligujarati-medical.html' title='Assamese/Bengali/Gujarati  Medical Translation Vendor'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-1595917803867609409</id><published>2010-03-15T05:42:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T05:43:01.699-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Malayalam Translation'/><title type='text'>Translation Hindi/Kannada/Malayalam software/IT Domain</title><content type='html'>The translation is carried out in such a manner that the meaning of the original text is not compromised and special attention is given to include the exact terms used by the client in the language that the document is being composed in. Also, you can avail services like getting specific software designed in Bengali or related works. We promise to give you complete assurance of quality in any type of work we do at Troikaa, in terms of accuracy, meeting deadlines and efficacy.&lt;br /&gt;We have excellent language software engineers and experienced &amp; quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Bengali or English website, irrespective of the fact that whether it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. We are living in the age of Globalization where you definitely would want to localize your product and website into desire language ! It is highly cost-effective investment and an easy way to expand your business in quick time. Instant Quote: info@troikaa.co.in or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-1595917803867609409?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/1595917803867609409/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-hindikannadamalayalam.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/1595917803867609409'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/1595917803867609409'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-hindikannadamalayalam.html' title='Translation Hindi/Kannada/Malayalam software/IT Domain'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-5125532228305670217</id><published>2010-03-15T05:41:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T05:42:25.457-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Marathi nepalese oriya translators'/><title type='text'>Marathi/Nepalese/oriya Translators Manufacturing industry</title><content type='html'>We also offer services for Marathi/Nepalese/Oriya to English interpretation, voice-over, transcriptions, multilingual market research and multilingual search engine optimization. No matter what your  translation needs are, we are here to serve you. Our prices are among the most competitive ones in the market. For the level of service we offer with the outstanding Marathi translation you receive, our price assures absolute value for money. You can find out immediately how much your translation project will actually cost you, using our&lt;br /&gt;We can share our client reference to establish our quality and delivery capabilities. Please write to us troikaaindia@gmail.com if you are interested to talk any of our clients. You can also use our free quote to know our rates or &lt;br /&gt;call us  +91-9278417331 , +91-9868012730&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-5125532228305670217?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/5125532228305670217/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/marathinepaleseoriya-translators.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/5125532228305670217'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/5125532228305670217'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/marathinepaleseoriya-translators.html' title='Marathi/Nepalese/oriya Translators Manufacturing industry'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-1465659137865355471</id><published>2010-03-15T05:40:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T05:41:39.444-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Engineering Document Translation'/><title type='text'>Punjabi/Tamil/Telugu/Urdu Translation Engineering Document</title><content type='html'>we have an organized and complete strength as far as our delegation is concerned. We have specialized teams who have expertise in a specific area like law, medicine, engineering, marketing, etc. These specific teams are given specific assignments depending upon the nature of job required by client for translation. We can share our client reference to establish our quality and delivery capabilities. Please write to us troikaa.tran@yahoo.com.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-1465659137865355471?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/1465659137865355471/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/punjabitamilteluguurdu-translation.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/1465659137865355471'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/1465659137865355471'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/punjabitamilteluguurdu-translation.html' title='Punjabi/Tamil/Telugu/Urdu Translation Engineering Document'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-1010085127650818310</id><published>2010-03-15T05:39:00.002-07:00</published><updated>2010-03-15T05:40:14.837-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Telecom IT Translation'/><title type='text'>: Telecom/hardware/software translation agency USA</title><content type='html'>With a strong background in the Telecom/IT sector, it is not surprising that leading technology companies trust troikaa.co.in  to provide a complete localization service. With our dedicated technology team with good number of clients overseas, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contact for details discussion : info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-1010085127650818310?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/1010085127650818310/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/telecomhardwaresoftware-translation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/1010085127650818310'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/1010085127650818310'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/telecomhardwaresoftware-translation.html' title=': Telecom/hardware/software translation agency USA'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-7032286065400640781</id><published>2010-03-15T05:39:00.001-07:00</published><updated>2010-03-15T05:39:41.510-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Translation Indic languages'/><title type='text'>Translation require Indic/Indian Languages</title><content type='html'>We provide translation, Localization, transcription,&lt;br /&gt;interpretation and voice-over services for over 77 languages 24 hours a day,7 days a week,and 365 days a year.  Troikaa provide Translation in all mention industries and field for eg : Outsourcing Translation, Multilingual Publishing, Subtitling Services,Teleinterpretation, Language Transcription, Automotive Translation,Financial Translation , Medical / Lifescience Translation, Legal Translation, Manufacturing Translation, Design &amp; Advertising Translation, IT Hardware &amp; Software Translation&lt;br /&gt;Games &amp; Multimedia Translation,  Technical Translation, Marketing Translation&lt;br /&gt;Employee Handbooks, Document Translation, Website Translation, Personal Letters &amp; Emails, Legal Correspondence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Troikaa an expert partner you can trust. mail us at : info@troikaa.co.in or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-7032286065400640781?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/7032286065400640781/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-require-indicindian.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7032286065400640781'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7032286065400640781'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-require-indicindian.html' title='Translation require Indic/Indian Languages'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-8136664082020143779</id><published>2010-03-15T05:38:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T05:39:00.055-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outsource translation Indian languages'/><title type='text'>Outsource Translation Indic/Asian languages India</title><content type='html'>We at Troikaa are one stop translation Service provider for our clients,  We provide Services in Translation and Localization,Pharma, Biotech, Healthcare, CRO document translation, Instruction manuals, Training manuals, Marketing materials (brochures, product leaflets, etc),Exhibition materials,Banking, Financial, Legal and other related documents, Product package translation,Web site / Multimedia localization, Software Localization, Software module, Help manual, training manual, Multi lingual Voiceovers, Interpretation Services, Language Transcription Services, DTP /Multi Lingual New Media Publishing and more..&lt;br /&gt;Assamese | Bengali | Gujarati | Hindi | Kannada | Malayalam | Marathi | Nepalese |        Oriya | Punjabi | Tamil | Telugu | Urdu&lt;br /&gt;Burmese | Chinese (Mandarin/ Cantonese) | Dari | Farsi (Persian) | Indonesian | Japanese | Korean | Malay | Pushto | Singhalese | Thai | Vietnamese &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Regards&lt;br /&gt;     Shadab&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-8136664082020143779?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/8136664082020143779/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/outsource-translation-indicasian.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8136664082020143779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8136664082020143779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/outsource-translation-indicasian.html' title='Outsource Translation Indic/Asian languages India'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-5050872859907656330</id><published>2010-03-15T05:37:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T05:38:15.356-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Automobile Translation services'/><title type='text'>Automobile translation Vendors needed Bengali/Hindi</title><content type='html'>Today Troikaa is one of the leading provider of translation content to the Automotive industry worldwide. The company is associated with some top and big names in the automotive industry. Automobile Manuals Translation, Web Site Translation, Service Manuals Translation, Translation of Service Bulletin Communications, eLearning Training Translation, Training Manual Translation,  Intranet Translation, Dealer Portal Translation, Catalog Translation, Marketing and Promotional Translation, Event Materials Translation Product packaging.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To request a quote or for more information about our automotive translation         capabilities, contact us today:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E : info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-5050872859907656330?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/5050872859907656330/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/automobile-translation-vendors-needed.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/5050872859907656330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/5050872859907656330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/automobile-translation-vendors-needed.html' title='Automobile translation Vendors needed Bengali/Hindi'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2399354353742342048</id><published>2010-03-15T05:36:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T05:37:22.945-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outsource Translation work'/><title type='text'>Translation outsource Assamese  Language</title><content type='html'>Translation outsource Assamese  Language. Our team is comprised of in-house and freelance linguists, translators, interpreters, proofreaders, quality assurance managers, and web programmers, all with a solid professional background in language translation and interpreting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Troikaa an expert partner you can trust. mail us at : info@troikaa.co.in or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2399354353742342048?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2399354353742342048/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-outsource-assamese-language.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2399354353742342048'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2399354353742342048'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-outsource-assamese-language.html' title='Translation outsource Assamese  Language'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-48503623800035954</id><published>2010-03-15T05:35:00.002-07:00</published><updated>2010-03-15T05:36:42.412-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Financial Translation required'/><title type='text'>Financial  translation Service provider Kannada/Malayalam</title><content type='html'>We have extensive translation experience in the Finance sector, working with leading banks and financial institutes to deliver their portfolio of services to business and individual clients.  We provide translation into 150 languages.Expertise.&lt;br /&gt; Financial Reports , Mergers and Acquisitions ,  Annual Reports , Financial Marketing Material , Website Translation , Financial Agreements&lt;br /&gt;For more details visit : www.troikaa.co.in or contact : troikaa.tran@yahoo.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-48503623800035954?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/48503623800035954/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/financial-translation-service-provider.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/48503623800035954'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/48503623800035954'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/financial-translation-service-provider.html' title='Financial  translation Service provider Kannada/Malayalam'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-892751955455259538</id><published>2010-03-15T05:35:00.001-07:00</published><updated>2010-03-15T05:35:54.571-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Medical Translation European language'/><title type='text'>Translation Medical/Lifescience European Languages</title><content type='html'>Troikaa also provides medical translation services with focus on certified translation services to medical device manufacturers, pharmaceutical companies and contract research organizations(CRO's). eg : Biotechnology Companies, Multinational Pharmaceutical Companies, Pharmaceutical Manufacturers, Medical Devices Companies, Clinical Research Organizations (CRO's) &lt;br /&gt; To learn more about our medical translation services, or to request a quote or a proposal, please call us at +91-9278417331 or write to us at info@troikaa.co.in.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-892751955455259538?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/892751955455259538/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-medicallifescience-european.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/892751955455259538'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/892751955455259538'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translation-medicallifescience-european.html' title='Translation Medical/Lifescience European Languages'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-606612663009496078</id><published>2010-03-15T05:34:00.001-07:00</published><updated>2010-03-15T05:34:58.286-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Legal Document Translation'/><title type='text'>Translate Legal document by Experts Tamil/Telugu</title><content type='html'>As a leader in translation services, we have had the opportunity to work with industries leader in legal related fields. We have developed our own legal terminology which we share for our customer requirements. By sharing we spend less time translating, save considerable amount of money and maintain consistency on documents. International Contract, Insurance, Maritime, Taxation, Criminal, Business and Corporate, Realestate, Commercial, Contract translations, Confidentiality agreements, Court and witness transcripts, Depositions, Regulations and laws, Government and legal ruling reports, Letters of credit, Litigation, Legal disclaimers, Licenses translation, Patent and trademark filings, Registration documents translation, Legal certifications and statements, Affidavits, Technical documents to support litigation efforts, Expert reports translation&lt;br /&gt;Contact for details quote and discussion : www.troikaa.co.in or troikaaindia@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-606612663009496078?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/606612663009496078/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translate-legal-document-by-experts.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/606612663009496078'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/606612663009496078'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translate-legal-document-by-experts.html' title='Translate Legal document by Experts Tamil/Telugu'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-8831350419470708980</id><published>2010-03-15T05:33:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T05:34:05.700-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Manufacturing Translation industry'/><title type='text'>Manufacturing Industry Translations German/Spanish</title><content type='html'>Troikaa works with leading manufacturers around the world to help them promote their services in new markets and work with an increasingly diverse global workforce.  Eg : Technical manual, Employee Handbooks, health and safety, Material safety data sheets, packaging material&lt;br /&gt;Catalan | Danish | Dutch | Flemish | Finnish | French |German | Greek | Italian |   Norwegian | Portuguese | Spanish | Swedish&lt;br /&gt;Burmese | Chinese (Mandarin/ Cantonese) | Dari | Farsi (Persian) | Indonesian | Japanese | Korean | Malay | Pushto | Singhalese | Thai | Vietnamese&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Visit : www.troikaa.co.in or mail info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-8831350419470708980?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/8831350419470708980/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/manufacturing-industry-translations.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8831350419470708980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/8831350419470708980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/manufacturing-industry-translations.html' title='Manufacturing Industry Translations German/Spanish'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2414736242795107621</id><published>2010-03-15T05:31:00.000-07:00</published><updated>2010-03-15T05:32:43.798-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Translation European Market'/><title type='text'>Translate Marketing/ Advertising Material in European Market</title><content type='html'>Understanding creative concepts and maintaining targeted messages is vital to the success of international sales and marketing campaigns.  We are able to provide accurate and culturally adapted translation into 150 . Our Expertise : Website Translation,  Flyers and Promotions, Corporate Brochures , Search Engine Optimisation, International Advertising, International PPC Advertising, Multi-Lingual Packaging , Photoshop, Quark, Flash, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contact : troikaa.tran@yahoo.com or visit www.troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2414736242795107621?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2414736242795107621/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translate-marketing-advertising.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2414736242795107621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2414736242795107621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/03/translate-marketing-advertising.html' title='Translate Marketing/ Advertising Material in European Market'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-698552345495826506</id><published>2010-02-16T03:10:00.000-08:00</published><updated>2010-02-16T03:13:46.582-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Why translation agency.'/><title type='text'>0 Why most businesses need a translation agency, not a freelancer</title><content type='html'>There’s a fairly common belief among freelance translators that translation agencies are, at best, something you necessarily grow out of as your career develops and, at worst, a plague to the translation industry. The problem with this belief is that it assumes that all translation agencies are nothing more than paper-shufflers passing e-mails back and forth between translator and customer. Unfortunately, this is true for a great many translation agencies, but as not all freelancers are created equal, so, too, are there great differences between “quality” translation agencies and the chop-shops.&lt;br /&gt;So why exactly should a business prefer a translation agency over cutting out the middleman and going with a freelance translator? Well, it’s much the same question as whether to hire a law office with a team of lawyers or hire just one individual lawyer or, indeed, create a legal affairs office within the company (or any combination of these three basic solutions). In fact, it’s much the same as deciding whether (and how) to outsource any function a company needs for its operations.&lt;br /&gt;The main problem with a business going direct to a freelance translator is that, like with most lawyers, freelancers are specialized in just a few fields and just a few (or one) language pairs. So if a business has a frequent need for fairly urgent translations in a variety of languages, they are going to need to hire several freelancers, not just one. So the problem becomes how to select and then manage all of those freelancers. Does the business know how to assess the quality of a freelance translator’s work? Maybe, but more than likely not. And do they set up a specific office to organize and manage translations and translators? Or do they let everyone in the company fend for themselves when they need a translation done? I think you start to see the problem, as well as the parallels with other business functions….&lt;br /&gt;So sure, some businesses may find that it’s best for them to go direct to the freelance translators (or to do so for specific types of projects), but given the highly specialized skill set needed to execute and manage translation projects, I would say that most businesses would be better served by a high-quality translation agency that can advise them on how best to manage their translation needs, in much the same way that many businesses would be best served by an external law office with a team of lawyers.&lt;br /&gt;And this is before considering the translation-specific issue of proofreading. What about that? If it’s better to cut out the middleman, should a business also arrange for their own proofreaders? Or does the freelancer handle that? If the freelancer handles it, does that mean proofreading one’s own work? Personally, I would hope not (but that’s a topic for another blog post…). Or do we arrange for a proofreader and bill the cost to the customer? If so, then we’re already on our way to becoming agencies ourselves….&lt;br /&gt;Anyway, this is why I think we freelance translators should be careful about bashing translation agencies generally and should focus our efforts on promoting “quality” translation agencies and perhaps even raising awareness about the great many chop-shops out there and how to recognize them. That segment of translation agencies is something of a plague for our industry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regards&lt;br /&gt;Mohd.Shadab&lt;br /&gt;www.troikaa.co.in&lt;br /&gt;info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-698552345495826506?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/698552345495826506/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/02/0-why-most-businesses-need-translation.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/698552345495826506'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/698552345495826506'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/02/0-why-most-businesses-need-translation.html' title='0 Why most businesses need a translation agency, not a freelancer'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2432415379656502163</id><published>2010-02-05T07:48:00.000-08:00</published><updated>2010-02-05T07:50:08.356-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Accidental Death of a Language'/><title type='text'>Accidental Death of a Language</title><content type='html'>Accidental Death of a Language&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On February 4th 2010, most of the world’s press reported the death of the Bo language. With the passing of Boa Sr, the last surviving speaker of the language, Bo became extinct. Sadly, this was of no surprise to linguists and anthropologists around the world as the death knell for Bo had been sounded around forty years ago when Boa Sr’s parents passed away. From that point on, Boa Sr was no longer able to speak to anyone else in her native tongue. She was linguistically completely and utterly alone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With her death, another piece of the human linguistic puzzle disappeared. Unfortunately, the loss of Bo is a blow to our understanding of the Great Andamanese language family, to which Bo belonged. What is interesting about this language family and the Andaman Islands themselves is the fact that some of these languages are believed to be over 60,000 years old. In fact, Bo Sr’s death breaks an alleged link to a culture over 60,000 years old.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The loss of Bo, and the subsequent extinction of all the other Great Andamanese languages, is extremely sad but nonetheless inevitable. As Jean Aitchison said in her Language Change: Progress or Decay (2001:4):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Language, then, like everything else, gradually transforms itself over the centuries. There is nothing surprising in this. In a world where humans grow old, tadpoles change into frogs, and milk turns into cheese, it would be strange if language alone remained unaltered.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is little we can do to escape the inevitable. Languages change, languages are born, language die. Unfortunately, we live in times where the rate of language death is staggeringly fast. Of the world’s 6,500 or so languages, 3,000 are expected to die within less than one hundred years’ time. There are few cases of successful language revitalisation, Welsh and Hebrew being two remarkable examples. David Crystal in Language Death (2000) gives six factors which may help revitalise a dying language. He suggests the speakers of a dying language:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    1. increase their prestige within a dominant community&lt;br /&gt;    2. increase their wealth&lt;br /&gt;    3. increase their power in the eyes of the dominant community&lt;br /&gt;    4. have a strong presence in the education system&lt;br /&gt;    5. write down the language&lt;br /&gt;    6. make use of electronic technology&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If it is possible for a language to be reinvigorated, revitalised and perhaps brought back from near death then the job of linguists is to always support such initiatives. If we are able to preserve language life then by all means let us preserve it. However, sometimes this is not possible and then perhaps our most important task as linguists is to analyse, describe and document; set the dying language down so that we can use knowledge about it to further research into the general understanding of the human condition.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2432415379656502163?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2432415379656502163/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/02/accidental-death-of-language.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2432415379656502163'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2432415379656502163'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/02/accidental-death-of-language.html' title='Accidental Death of a Language'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-5244172476708668721</id><published>2010-01-20T21:05:00.000-08:00</published><updated>2010-01-20T21:07:48.390-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='inspiring translator in India'/><title type='text'>Pune calling aspiring translators</title><content type='html'>When a farmer in south India reads a manual of his newly bought tractor in his mother tongue he may not be aware that it was one of the translators in Pune who carried out the work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Though the translation industry in the country is still in its infancy compared to the $15-billion world market, it has high growth prospects in India with a potential to generate about 500,000 jobs in the country. And Pune is at the forefront of this segment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With major multinational companies from auto and IT sector opening their shops, Pune has become a major client base for the translation industry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Many foreign companies are operating in the country, particularly in Pune. They are in need of translators but apart from the freelancers there are very few companies that operate in the translation industry in the country," said Sandeep Nulkar, chairman and managing director of Pune-based Bureau for Interpretation and Translation Services whose client base includes auto majors like Volkswagen, Mercedes-Benz, John Deere and SAP, Infosys, Bharat Forge among others.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Many IT companies come up with software products targeted for the offshore market and the details of the product need to be customised for that region. This opens up a lot of scope for translators in the country," said Nulkar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to Ravi Kumar, board member and founder president of Indian Translators Association, though no study has been conducted to find the exact language market size, considering various parameters it may already be a $500-million business in the country.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Based on NASSCOM reports that India is sharing 5.2 per cent of the ITES market, and according to the growth pattern depicted by common sense advisory, if we take India's share as 5 per cent of the world market, currently language market size in Indian languages may be taken to be approximately $500 million," he said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The National Knowledge Commission headed by Sam Pitroda had observed that the translation industry has the potential to generate more than 500,000 jobs in India and educational courses on various languages should be given the thrust.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;" In India there is a need for specialised courses on languages to tap the potential of the growing corporate demand. Specialised translation technique has to be adopted and students have to made aware about this," said Cinde Delauvaux, a language professional from France who is in the city to conduct a workshop for aspiring French translators.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Another new trend is that foreign companies that used to approach firms in UK for translating a language to English is reaching out to Indian companies as part of their cost cutting measure," said Nulkar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-- &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mohd.Shadab&lt;br /&gt;Troikaa Translation Services&lt;br /&gt;www.troikaa.co.in&lt;br /&gt;info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-5244172476708668721?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/5244172476708668721/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/01/pune-calling-aspiring-translators.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/5244172476708668721'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/5244172476708668721'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2010/01/pune-calling-aspiring-translators.html' title='Pune calling aspiring translators'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2553658118640285513</id><published>2009-12-29T22:21:00.000-08:00</published><updated>2009-12-29T22:23:33.399-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Search perfect translation agency'/><title type='text'>How  to search good Translation Agency</title><content type='html'>You have a project. It must be translated. You need a translation agency. What could be easier?And Google has swiftly found you 529,621 translation services companies.Assuming you have no colleagues, cohorts or close relatives who can provide referrals for you, what could possibly be next?Now, we know that the after taking a very deep breath, it’s time to start refining your search. First enter your source (the language in which your text is written) and target (the language into which you wish your document to be translated) languages.Largest translation agencies, the most visited sites, will show up first on Google’s infinite laundry list. We also can be fairly certain that these will be the most professional, the most popular…the most expensive.Uncommon wisdom might suggest that you skip the first three or so pages and settle in on page 4.And what should you be looking for?• Make sure that they do indeed work in your language pair.• Ignore all flash, bling and Fortune 500 logos. Instead check the About Us page, see how long they have been in business and whether they offer real references.• Make sure they mention proficiency – and experience – in your field. Some translation agencies have much more experience than others in financial, legal, medical, academic, marketing and/or technical translations.• Cast a very discerning eye on the quality of the website, not so much on its graphics, size and layout, but rather on the text, the words. This is the best demonstration you can have as to the professionalism and quality of the agency’s work. They may have had it translated, they have certainly had it proofread and edited. It is the classic WYSIWYG: What You See Is What You Get.Pick two or three and submit a request for a quote. Most translation agencies have that capacity on their websites. Make note of how promptly they get back to you. Compare prices. You will most likely be amazed at the range. The translation industry has been undergoing a seismic shift, with much of the work being outsourced to far-flung places and professionals of varying caliber.The truth is, price is not always, or often, a barometer of quality any longer in the translation business. Obviously an extremely low quote can signal concern. But, on the other hand, nor does a purported “office” in London or New York City necessarily guarantee high-end work.Next you should Google the agencies themselves, looking for any red flags such as disgruntled clients.Ask for a sample test from their designated translator. Many translation agencies routinely request them from prospective translators for their own screening. There is no reason you shouldn’t have the same opportunity to see, yes, the quality of work they will be delivering.You can also make sure you have a “satisfaction guaranteed” option. If, despite all the above caveats, you are seriously disappointed with the work product, insert a clause that you can send it back and they will refine it to your requirements.Acute Translations is a professional Translation Services offering expert translators dealing with all type language translation. Being best Language Translation Agencies we facilitate Language Translation Service for legal, finance, medical, and hospitality sectors.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2553658118640285513?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2553658118640285513/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/how-to-search-good-translation-agency.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2553658118640285513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2553658118640285513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/how-to-search-good-translation-agency.html' title='How  to search good Translation Agency'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-4331786586144823483</id><published>2009-12-28T03:44:00.000-08:00</published><updated>2009-12-28T03:49:03.336-08:00</updated><title type='text'>Accuracy – The Key Element in Translation Industry</title><content type='html'>In the process of translating documentation from one language to another there are many things that a translator needs to take care of such as the use of appropriate grammar and punctuation, which is unique in every language.  Terminology contained in the source language  document must be properly reflected in the translation in the target language. The meaning and style of the translation must be exactly the same as that in the original document. One small change can often alter the meaning of the entire text . In short, the meaning, style and tone of the text must be same in both the original and the translated version. Customers wishing to expand to  for example, need a reliable translation company that provides high quality service in Spanish translation with a high level of accuracy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Best results are assured if a translator is properly trained and translates into his or her native language or language of highest competence. In addition, specialized terminology and subject-matter specific concepts should only be handled by specialized translators. Texts in disciplines such as law, finance, medicine, engineering and science should only be entrusted to highly specialized expert translators.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For any enquiry&lt;br /&gt;Please contact&lt;br /&gt;Troikaa Translation Services&lt;br /&gt;www.troikaa.co.in&lt;br /&gt;info@troikaa.co.in&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-4331786586144823483?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/4331786586144823483/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/accuracy-key-element-in-translation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/4331786586144823483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/4331786586144823483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/accuracy-key-element-in-translation.html' title='Accuracy – The Key Element in Translation Industry'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-7718298709404204792</id><published>2009-12-25T04:59:00.000-08:00</published><updated>2009-12-25T05:00:45.193-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Merry Christmas and a Happy New Year - in all languages'/><title type='text'>Greetings in the Languages of the World</title><content type='html'>&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Language&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Merry Christmas and a Happy New Year&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Afrikaans&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Geseënde Kersfees en ‘n gelukkige nuwe jaar&lt;br /&gt;Geseënde Kersfees en ‘n voorspoedige Nuwe jaar&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Akeanon&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Maayad-ayad nga Paskwa&lt;br /&gt;Mahigugmaon nga Bag-ong Dag-on kinyo tanan!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Albanian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Gëzuar Krishtlindjet e Vitin e Ri&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Aleut&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Kamgan Ukudigaa&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Alsatian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;E güeti Wïnâchte un e gleckichs Nej Johr&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Amharic&lt;/td&gt; &lt;td&gt;መልካም ገና (Melkam Gena) – &lt;em&gt;Merry Christmas&lt;br /&gt;- celebrated on 7th January&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;መልካም አዲስ አመት (Melkam Addis Amet)    – &lt;em&gt;Happy New Year&lt;br /&gt;- celebrated on 11th September&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Apache (Western)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Gozhqq Keshmish&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Arabic (Modern Standard)&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;أجمل التهاني بمناسبة الميلاد و حلول السنة الجديدة&lt;br /&gt;(ajmil at-tihānī bimunāsabah al-mīlād wa ḥilūl as-sanah al-jadīdah)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Armenian (Eastern)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Շնորհավոր Ամանոր   և Սուրբ Ծնունդ&lt;br /&gt;(Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Armenian (Western)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ:&lt;br /&gt;(Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont)&lt;br /&gt;Բարի կաղանդ և ամանոր    (Paree gaghant yev amanor)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Aromanian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Cãrciun hãrios (Hristolu s-aflà! Dealihea cà s-afla!)&lt;br /&gt;shi ti multsã-anji Anlu Nàù!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Asturian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Bones Navidaes y Gayoleru añu nuevu!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Aymara&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Sooma Nawira-ra&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Azerbaijani&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Yeni Iliniz Mübarək / Təzə iliniz yaxşı olsun (&lt;em&gt;Happy New Year&lt;/em&gt;)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Basque&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Zorionak eta urte berri on&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Belarusian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;З Божым  нараджэннем  (Z Bozym naradzenniem)&lt;br /&gt;Шчаслівых Калядау (Szczaslivych Kaliadau)&lt;br /&gt;З Новым годам  i Калядамi (Z Novym godam i Kaliadami)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Bengali&lt;/td&gt; &lt;td&gt;শুভ বড়দিন    (shubho bôṛodin)&lt;br /&gt;শুভ নববর্ষ    (shubho nôbobôrsho)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Bikol&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Maogmang Pasko&lt;br /&gt;Mamura-way na Ba-gong Taon sa indo gabos!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Bosnian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Sretan Bozic i sretna nova godina&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Breton&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Nedeleg laouen ha bloavezh mat&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Bulgarian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Честита  Коледа! (Čestita Koleda!)&lt;br /&gt;Щастлива  Нова Година (Štastliva Nova Godina)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Catalan&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Bon Nadal i feliç any nou&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Cebuano&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Maayong Pasko&lt;br /&gt;Mabungahong Bag-ong Tuig kaninyong tanan!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Chamorro&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Felis Nåbidåt yan Magof na Åñu Nuebu!&lt;br /&gt;Felis Påsgua yan Magof na Åñu Nuebu!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Cheyenne&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Hoesenestotse &amp;amp; Aa’eEmona’e&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Chinese&lt;br /&gt;(Cantonese)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;聖誕節同新年快樂 (singdaanjit tùnhg sànnìhn faailohk)&lt;br /&gt;恭喜發財 (gung héi fáat chōi) – used at Chinese New Year&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Chinese&lt;br /&gt;(Hakka)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;聖誕節快樂, 新年快樂   (shin&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;-tan&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;-ziet&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt; kwai&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;-lok&lt;sup&gt;8&lt;/sup&gt;, sin&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;-ngien&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; kwai&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;-lok&lt;sup&gt;8&lt;/sup&gt;)&lt;br /&gt;恭喜發財 (giung&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; hi&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; fat&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt; coi&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;) – used at Chinese New Year&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Chinese&lt;br /&gt;(Mandarin)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;聖誕快樂 新年快樂 [圣诞快乐 新年快乐]&lt;br /&gt;(shèngdàn kuàilè xīnnián kuàilè)&lt;br /&gt;恭喜發財 [恭喜发财]  (gōngxǐ fācái) – used at Chinese New Year&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Chinese&lt;br /&gt;(Shanghainese)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;圣诞节快乐 (sendaijiq kualoq)&lt;br /&gt;新年快乐 (sinni kualoq)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Chinese&lt;br /&gt;(Taiwanese)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Sèng-tàn-chiat Khòai-lo̍k  (聖誕節快樂）- Merry Christmas&lt;br /&gt;Sin-nî Chhut-thâu-thiⁿ  (新年出頭天）- Happy New Year&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Chinese&lt;br /&gt;(Teochew)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;圣诞快乐 (siandang kuailak)&lt;br /&gt;新年快乐 (singnin kuailak)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Choctaw&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Yukpa, Nitak Hollo Chito&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Comanche&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Tsaa Nu̶u̶sukatu̶̲ Waa Himaru̶&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Cornish&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Nadelik Lowen ha Blydhen Nowydh Da&lt;br /&gt;Nadelik Looan ha Looan Blethen Noweth&lt;br /&gt;Nadelack looan ha looan blethan noueth&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Creek&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Afvcke Nettvcakorakko&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Croatian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Sretan Božić!&lt;br /&gt;Sretna Nova godina!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Czech&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Veselé vánoce a šťastný nový rok&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Danish&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Glædelig jul og  godt nytår&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Dutch&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Prettige kerstdagen en een Gelukkig Nieuwjaar!&lt;br /&gt;Zalig kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Esperanto&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Ĝojan/Bonan Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Estonian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Rõõmsaid Jõule ja Head Uut Aastat&lt;br /&gt;Häid Jõule ja Head Uut Aastat&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Faroese&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Gleðilig Jól og eydnuríkt nýggjár&lt;br /&gt;Gleðilig Jól og gott nýggjár (frm)&lt;br /&gt;Gleiðilig jól og eitt av harranum signað nýggjár&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Fijian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Me Nomuni na marau ni siga ni sucu dei na yabaki vou&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Finnish&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Flemish&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Frisian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Noflike Krystdagen en folle lok en seine&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;French&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Joyeux Noël et bonne année&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Friulian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Bon Nadâl e Biel An Gnûv!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Galician&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Bo Nadal e próspero aninovo&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Georgian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;გილოცავთ შობა-ახალ წელს (gilocavth shoba-akhal c’els) – frm&lt;br /&gt;გილოცავ შობა-ახალ წელს (gilocav shoba-akhal c’els) – inf&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;German&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Frohe/Fröhliche Weihnachten&lt;br /&gt;und ein gutes neues Jahr / ein gutes Neues /  und ein gesundes neues Jahr / und einen guten Rutsch ins neue Jahr&lt;br /&gt;Frohes Fest und guten Rutsch [ins neue Jahr]&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;German (Bavarian)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Froue Weihnåcht’n, und a guad’s nei’s Joah&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;German (Hessian)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Frohe Weihnachte unn ein gudes neus Jahr&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;German (Swiss)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Schöni Fäschttäg / Schöni Wienachte&lt;br /&gt;und e guets neus Jahr / en guete Rutsch is neue Johr&lt;br /&gt;Schöni Wiehnachte und es guets Neus&lt;br /&gt;Schöni Wiänachtä, äs guets Nöis&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;German (Pennsylvania)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Greek&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Καλά Χριστούγεννα! (kalá hristúyenna)&lt;br /&gt;Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! (eftyhisméno to Néo Étos!)&lt;br /&gt;Καλή χρονιά! (kalí hroñá)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Greenlandic&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Juullimi ukiortaasamilu pilluaritsi&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Hausa&lt;/td&gt; &lt;td&gt;barka da Kirsimatikuma barka da sabuwar shekara&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Hawaiian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Mele Kalikimaka me ka Hauʻoli Makahiki Hou&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Hebrew&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;חג  מולד שמח ושנה  טובה&lt;br /&gt;Chag Molad Sameach v’Shanah Tovah&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Hiligaynon&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Malipayon nga Paskwa&lt;br /&gt;Mahamungayaon nga Bag-ong Tuig sa inyong tanan&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Hindi&lt;/td&gt; &lt;td&gt;शुभ क्रिसमस (Śubh krisamas)&lt;br /&gt;नये साल  की हार्दिक  शुभकामनायें    (Naye sāl kī hārdik śubhkāmnayeṅ)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Hungarian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Kellemes karácsonyt és boldog új évet&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Icelandi&lt;a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.omniglot.com/language/phrases/icelandic.php"&gt;c&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Gleðileg jól og farsælt komandi ár&lt;br /&gt;Gleðileg jól og farsælt nýtt ár&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Ilokano&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Naragsak a Paskua&lt;br /&gt;Narang-ay a Baro a Tawen kadakayo amin!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Indonesian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Selamat hari natal dan tahun baru&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Inonhan&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Malipayon nga Paskwa&lt;br /&gt;kag Masadya nga Bag-ong Tuig sa inyo tanan.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Iñupiaq&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Quvianagli Anaiyyuniqpaliqsi suli Nakuuluni Ukiutqiutiqsi&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Inupiatun&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Annaurri Aniruq-lu Paglaun Ukiutchiaq!&lt;br /&gt;Quvianaq Agaayuniqpak-lu Paglaun Ukiutchiaq!&lt;br /&gt;Nayaangmik Piqagiñ-lu Paglaun Ukiutchiaq!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td valign="top"&gt;Irish (Gaelic)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Nollaig shona duit (Happy Christmas to you)&lt;br /&gt;Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings)&lt;br /&gt;Beannachtaí an tSéasúir (Season’s Greetings)&lt;br /&gt;Athbhliain faoi mhaise duit (Prosperous New Year)&lt;br /&gt;Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit (Happy New Year to you)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Italian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Buon Natale e felice anno nuovo&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Japanese&lt;/td&gt; &lt;td&gt;メリークリスマス (merī kurisumasu)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;New Year greeting – ‘Western’ style&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;新年おめでとうございます  (shinnen omedetō gozaimasu)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;New Year greetings – Japanese style&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;明けましておめでとうございます  (akemashite omedetō gozaimasu)&lt;br /&gt;旧年中大変お世話になりました  (kyūnenjū taihen osewa ni narimashita)&lt;br /&gt;本年もよろしくお願いいたします  (honnen mo yoroshiku onegai itashimasu)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Javanese&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Sugeng Riyạyạ Natal lan Warsạ Énggal (frm)&lt;br /&gt;Sugeng Natal lan Sugeng Warso Enggal (inf)&lt;br /&gt;Slamet Natal lan Taun Anyar (inf)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Jèrriais&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Bouan Noué / Jouaiyeux Noué et Bouonne année&lt;br /&gt;Un Bouan Noué et lé Nouvel An!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Judeo-Spanish / Ladino&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Noel alegre i felis anyo muevo&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Kapampangan&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Masayang Pasku&lt;br /&gt;Masaplalang Bayung Banwa keko ngan!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Kazakh&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Жаңа жыл құтты болсын!   (Jaña jıl quttı bolsın!) – inf&lt;br /&gt;Жаңа жылыңыз құтты болсын!   (Jaña jılıñız quttı bolsın!) – frm&lt;br /&gt;&lt;em&gt;(Happy New Year)&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Kinyarwanda&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Noheri nziza n’umwaka mushya muhire!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Kirghiz&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Жаратканнын  туысымен Жана  Жылыныз кутты  болсын&lt;br /&gt;(Žaratkannyi tuysymen Žana Žylynyz kutty bolsyn)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Klingon&lt;/td&gt; &lt;td&gt;QISmaS DatIvjaj ‘ej DIS chu’ DatIvjaj (sg)&lt;br /&gt;QISmaS botIvjaj ‘ej DIS chu’ botIvjaj (pl)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Korean&lt;/td&gt; &lt;td&gt;즐거운 성탄절 보내세요 및 새해 복 많이 받으세요&lt;br /&gt;(jeulgeoun seongtanjeol bonaeseyo&lt;br /&gt;mich saehae bok manhi bateusaeyo)&lt;br /&gt;메리 크리스마스 잘 지내고 새해 복 많이 받으세요&lt;br /&gt;(meri keuriseumaseu mich saehae bok manhi bateusaeyo)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Kurdish (Kurmanji)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Kirîsmes u ser sala we pîroz be&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Kurdish (Sorani)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Kirîsmes u salî nwêtan lê pîroz bê&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Lao&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Souksan van Christmas&lt;br /&gt;Sabai dee pee mai&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Latin&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Natale hilare et annum faustum&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Latvian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Lithuanian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Linksmų Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Luganda&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Mbagaliza Christmass Enungi Nomwaka Omugya Gubaberere Gwamirembe&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Luxembourgish&lt;/td&gt; &lt;td&gt;E schéine Chrëschtdag an e glécklecht neit Joer&lt;br /&gt;Schéi Feierdeeg an e glécklecht neit Joer&lt;br /&gt;Schéi Chrëschtdeeg an e gudde Rutsch an d’neit Joer&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Macedonian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Христос се роди! (Hristoc se rodi!) – &lt;em&gt;Christ is born&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Среќен Божик и среќна Нова година&lt;br /&gt;(Sreken Božik i srekna Nova godina)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Malagasy&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Mirary noely sambatra&lt;br /&gt;Arahabaina tratrin’ny taona vaovao&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Malay&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Selamat Hari Natal (Christmas)&lt;br /&gt;Selamat Tahun Baru (New Year)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Malayalam&lt;/td&gt; &lt;td&gt;പുഥുവല്സര ആശംസകല്   (puthuvalsara aashamsakal) – Christmas&lt;br /&gt;ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകല്   (kariistumasu aashamsakal) – Christmas&lt;br /&gt;നവവല്സര ആശംസകല്   (nava-valsara aashamsakal) – New Year&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Maltese&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Il-Milied Ħieni u s-Sena t-Tajba&lt;br /&gt;Awguri għas-sena l-ġdida (Happy New Year)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Manx&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Nollick Ghennal as Blein Vie Noa&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Māori&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Meri Kirihimete me ngā mihi o te tau hou ki a koutou katoa&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Marathi&lt;/td&gt; &lt;td&gt;शुभ नाताळ  (Śubh Nātāḷ)&lt;br /&gt;नवीन  वर्षच्या  हार्दिक  शुभेच्छा   (Navīn varṣacyā hārdik śubhecchā)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Mongolian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Танд зул сарын баярын болон шинэ жилийн  мэндийг хүргэе&lt;br /&gt;(Tand zul sariin bayriin bolon shine jiliin mendiig hurgey)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Navajo&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Ya’at’eeh Keshmish&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Nepali&lt;/td&gt; &lt;td&gt;क्रस्मसको शुभकामना    तथा नयाँ वर्षको शुभकामना&lt;br /&gt;(krismas ko subhakamana tatha nayabarsha ko subhakamana)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Norwegian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;God jul og godt nytt år (Bokmål)&lt;br /&gt;God jol og godt nyttår (Nynorsk)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Occitan&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Polit Nadal e bona annada&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Ogoni&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Eenyie Mea Krist Ne Eenyie Aagbaa&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Old English&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Glæd Geol and Gesælig Niw Gear&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Pangasinan&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Maabig ya Pasko&lt;br /&gt;Maaligwas ya Balon Taon ed sikayon amin!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Papiamentu&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Bon Pasku i Felis Anja Nobo&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Persian&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;(kerismas mobārak)   كریسمس مبارک&lt;br /&gt;(sale no mobārak)   سال نو مبارک&lt;br /&gt;Shadbashe Migooyam (Happy New Year)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Polish&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Wesołych świąt i szczęśliwego nowego roku&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Portuguese&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Feliz Natal e próspero ano novo /  Feliz Ano Novo&lt;br /&gt;Boas Festas e Feliz Ano Novo / Um Santo e Feliz Natal&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Punjabi&lt;/td&gt; &lt;td&gt;ਕਰਿਸਮ ਤੇ  ਨਵਾੰ ਸਾਲ  ਖੁਸ਼ਿਯਾੰਵਾਲਾ  ਹੋਵੇ&lt;br /&gt;(karisama te nawāṃ sāla khušayāṃwālā hewe)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Quenya&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Alassëa Hristomerendë! Alassëa Vinyarië!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Rarotongan&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Romansh&lt;br /&gt;(Sursilvan dialect)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Legreivlas fiastas da Nadal ed in bien niev onn!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Romanian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Crăciun fericit şi un An Nou Fericit&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Russian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;С наступающим Новым Годом (S nastupayuščim Novym Godom)&lt;br /&gt;С Рождеством Христовым (S Roždestvom Khristovym)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Samoan&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Manuia le Kerisimasi, ma le Tausaga Fou&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Scots&lt;/td&gt; &lt;td&gt;A Blythe Yule an a Guid Hogmanay&lt;br /&gt;Merry Christmas an a Guid Hogmanay&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Scottish Gaelic&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Nollaig chridheil agus bliadhna mhath ùr&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Serbian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Христос се роди (Hristos se rodi) – &lt;em&gt;Christ is born&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ваистину се роди (Vaistinu se rodi) – &lt;em&gt;truly born (reply)&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Срећна Нова Година (Srećna Nova Godina) – &lt;em&gt;Happy New Year&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Sesotho&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Keresemese e monate le mahlohonolo a selemo se setjha&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Sicilian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Bon Natali e filici annu novu&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Sindarin&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Mereth Veren e-Doled Eruion! Garo Idhrinn Eden Veren!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Slovak&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Veselé vianoce a Štastný nový rok&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Slovenian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Vesel božič in srečno novo leto&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Somali&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Spanish&lt;/td&gt; &lt;td&gt;¡Feliz Navidad y próspero año nuevo!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Swahili&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Krismasi Njema / Heri ya krismas&lt;br /&gt;Heri ya mwaka mpya&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Swedish&lt;/td&gt; &lt;td&gt;God jul och gott nytt år&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Tagalog&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Maligayang Pasko, Manigong bagong taon&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Tamil&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Nathar Puthu Varuda Valthukkal&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Tahitian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Ia orana no te noere&lt;br /&gt;Ia orana i te matahiti api&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Telugu&lt;/td&gt; &lt;td&gt;సంతోషకరమైన క్రిస్ఠ్మస్ !&lt;br /&gt;(saṅthoashakaramaina kristmas)&lt;br /&gt;మరియు నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు&lt;br /&gt;(mariyu noothana saṅvathsara shubhaakaaṅkshalu)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Thai&lt;/td&gt; &lt;td&gt;สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่&lt;br /&gt;(souksaan wan Christmas sawatdii pimaï)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Tibetan&lt;/td&gt; &lt;td&gt;ལོགསར་ལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་།&lt;br /&gt;(losalazashidele – Happy New Year)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Tigrinya&lt;/td&gt; &lt;td&gt;ርሑስ በዓል ልደት  (ይግበረልካ) (rHus beˋal ldet (ygberelka))&lt;br /&gt;ርሑስ አውደ ዓመት (ይግበረልካ)  (rHus əwed ˋamet (ygberelka))&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Tongan&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Kilisimasi fiefia mo ha ta’u fo’ou monū’ia&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Tsotsil&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Xmuyubajuk ti avo’one ti ta k’ine xchu’uk ti ta ach’ jabile&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Turkish&lt;/td&gt; &lt;td&gt;İyi Noeller ve Mutlu Yıllar&lt;br /&gt;İyi seneler /    Yeni yılınız kutlu olsun (Happy New Year)&lt;br /&gt;Yeni yılınızı kutlar,   sağlık ve başarılar dileriz&lt;br /&gt;(We wish you a happy, healthy and successful new year)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Ukrainian&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Веселого Різдва і з Новим Роком&lt;br /&gt;(Veseloho Rizdva i z Novym Rokom)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Urdu&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;کرسمَس مبارک&lt;br /&gt;‘Merry Christmas’ = (krismas mubarak)&lt;br /&gt;نايا سال مبارک هو&lt;br /&gt;‘New Year’s blessings to you’ = (naya sal mubarik hu)&lt;br /&gt;بڑدا دنمبارک هو&lt;br /&gt;‘Big day’s blessings to you’ = (burda din mubarik hu)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Uzbek&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Yangi yilingiz bilan! (Happy New Year)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Vietnamese&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Chúc  Giáng Sinh Vui Vẻ và Chúc Năm  Mới Tốt Lành&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Volapük&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Lemotöfazäli yofik e nulayeli läbik&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Võro&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Hüvvä joulu ja õnnõlikku vahtsõt aastakka&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Waray-Waray&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Maupay nga Pasko&lt;br /&gt;Mainuswagon nga Bag-ong Tuig ha iyo ngatanan!&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Welsh&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Xhosa&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Siniqwenelela Ikrisimesi Emnandi Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Yiddish&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;אַ פֿרײליכע ניטל און אַ גוטער נײַער יאָר&lt;br /&gt;(A freylikhe nitl un a guter nayer yor)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Yorùbá&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Ẹ ku Ayọ Keresimesi ati Ọdun Tuntun&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;Zulu&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Sinifesela uKhisimusi oMuhle noNyaka oMusha oNempumelelo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-7718298709404204792?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/7718298709404204792/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/greetings-in-languages-of-world.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7718298709404204792'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/7718298709404204792'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/greetings-in-languages-of-world.html' title='Greetings in the Languages of the World'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-6813497751279066708</id><published>2009-12-23T22:15:00.000-08:00</published><updated>2009-12-23T22:17:06.632-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='LOVE meaning'/><title type='text'>Meaning Of Love- MUST READ</title><content type='html'>Since &lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;a very long time ago, people have searched for the &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Meaning &lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Of love. But even the great philosophers, with their &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Profound definitions, could not fully touch its true essence. In&lt;br /&gt;A survey of &lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;4-8 year olds, kids share their views on love. But &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;What do little Kids know about love? Read on and be surprised&lt;br /&gt;That despite Their young and innocent minds, kids already&lt;br /&gt;Have a simple But deep grasp of &lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;That four-letter word. "Love is that first feeling you feel before all the bad stuff gets &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;In the way." "When my grandmother got arthritis, she couldn't bend over &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;And paint her toenails anymore. So my grandfather does it for &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Her all the time, even when his hands got arthritis too. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;That's love." "When someone loves you, the way she says your name is &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Different. You know that your name is safe in her mouth." "Love is when a girl puts on perfume and a boy puts on shaving cologne and they go out and smell each other." "Love is when you go out to eat and give somebody most of your French fries without making them give you any of theirs." "Love is when someone hurts you. And you get so mad but &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;You don't yell at him because you know it would hurt his &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Feelings." "Love is what makes you smile when you're tired." "Love is when my mommy makes coffee for my daddy and she &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Takes a sip before giving it to him, to make sure the taste is OK." "Love is when you kiss all the time. Then when you get tired &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Of kissing, you still want to be together and you talk more. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;My mommy and daddy are like that. They look gross when &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;They kiss but they look happy and sometimes they dance in &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;The kitchen while kissing." "Love is what's in the room with you at Christmas if you stop &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Opening presents and listen." "If you want to learn to love better, you should start with a &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Friend who you hate." "Love is hugging. Love is kissing. Love is saying no." "When you tell someone something bad about yourself and &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;You're scared she won't love you anymore. But then you get &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Surprised Because not only does she still love you, she loves &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;You even more." "There are 2 kinds of love. Our love. God's love. But God makes &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Both kinds of them." "Love is when you tell a guy you like his shirt, then he wears it everyday." "Love is like a little old woman and a little old man who are &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Still friends even after they've know each other so well." "During my piano recital, I was on a stage and scared. I looked &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;At all the people watching me and saw my daddy waving &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;And smiling. He was the only one doing that. I wasn't scared anymore." "Love is-if you hold hands and sit beside each other in the &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Cafeteria. That means you're in love. Otherwise, you can sit &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Across from each other and be okay." "My mommy loves me more than anybody. You don't see anyone &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Else kissing me to sleep at night." "Love is when mommy gives daddy the best piece of chicken." "Don't feel so bad if you don't have a boyfriend. There's lots of &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Stuff you can do without one." "Love is when mommy sees daddy smelly and sweaty and still &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Says he is handsomer than Robert Redford." "If you want somebody to love you, then just be yourself. Some &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;People try to act like somebody else, somebody the boy likes better. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;I think the boy isn't being very good if he does this to you and you Should just find a nicer boy." "Love is when your puppy licks your face even after you left him &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Alone all day" "When you're born and see your mommy for the first time. "Love is what makes people hide in the dark corners of movie theaters." "Love goes on even when you stop breathing and you pick up &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Where you left off when you reach heaven." "My enemies taught me how to love." "I know my older sister loves me because she gives me all her &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Old clothes and has to go out and buy new ones." "You really shouldn't say 'I love you' unless you mean it. But &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;If you mean it, you should say it a lot. People forget." "You have to fall in love before you get married. Then when &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;You're married, you just sit around and read books together." "I let my big sister pick on me because my Mom says she only &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Picks on me because she loves me. So I pick on my baby sister &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Because I love her." "Love cards like Valentine's cards say stuff on them that we'd like &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;To say ourselves, but we wouldn't be caught dead saying." "When you love somebody, your eyelashes go up and down and &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Little stars come out of you." "Love is when mommy sees daddy on the toilet and she doesn't &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Think it's gross." "You never have to be lonely. There's always somebody to love, &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;Even &lt;/a&gt;&lt;a href="http://bit.ly/7YcI95" target="_blank"&gt;If it's just a squirrel or a kitten." "You can break love, but it&lt;/a&gt; won't die."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-6813497751279066708?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/6813497751279066708/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/meaning-of-love-must-read.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6813497751279066708'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6813497751279066708'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/meaning-of-love-must-read.html' title='Meaning Of Love- MUST READ'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-6576250108822152029</id><published>2009-12-09T04:59:00.000-08:00</published><updated>2009-12-09T05:00:36.079-08:00</updated><title type='text'>Difference between Translation and Interpretation</title><content type='html'>You have been referred to this page because someone wants to politely explain to you the difference between translation and interpretation. There is no need to take offense. This is just an effort to educate many people who have previously been unaware. Not everyone outside the language industry knows the difference, but here is a basic principle you need to understand if you want to maintain credibility and appear as if you know what you are talking about.Translation is Written &amp;amp; Interpretation is SpokenIt is really very simple. Translation is written. Interpretation is spoken. Translators work with written language. Interpreters deal with spoken language. That's it! There is nothing more to it!Authoritative ReferencesTrust me. You can take my word for it since I've worked as both a translator and an interpreter, and I've managed both translators and interpreters. If that is not enough to make you believe me, then check out a few of these authoritative references (with emphasis added):&lt;br /&gt;Although interpretation and translation have much in common, the practice of each profession differs in the same way that written language differs from spoken... Interpreters must be good public speakers who are adept at grasping meaning and solving complex linguistic problems quickly, whereas translators must be able to conduct thorough and meticulous research and produce accurate, camera-ready documents while adhering to tight deadlines.&lt;a href="http://www.miis.edu/academics/programs/translationinterpretation"&gt;Graduate School of Translation, Interpretation, &amp;amp; Language EducationMonterey Institute of International Studies&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Translation refers to the rendering of written materials into a different language.... Interpretation refers to the relaying of spoken words, such as lectures or conversations, into another language....&lt;a href="http://www.cls.yale.edu/page.asp?file=2/398"&gt;Center for Language Study&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.cls.yale.edu/page.asp?file=2/398"&gt;Yale University&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Translators work with the written word.... Interpreters work with the spoken word....&lt;a href="http://www.atanet.org/careers/index.php"&gt;American Translators Association&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Interpreters deal with spoken words, translators with written words.&lt;a href="http://www.bls.gov/oco/ocos175.htm"&gt;US Bureau of Labor Statistics&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Even &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Interpreting#Interpreting_versus_translation"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; recognizes that many people attempt to use the word "translation" to refer to both; however, "interpretation and translation are not synonymous."Maintain Journalistic CredibilityI hope by now you get it and you think I'm beating a dead horse. If you find this repetitive and are almost ready to click away from thsi page, that is a good thing. Unfortunately, after all the evidence above has been presented, there are still some incredibly stubborn people who bury their heads in the sand and insist the two words are interchangeable. Sometimes these people will become very defensive and attack the person correcting them. I once had a reporter tell me he would not pay any attention to my suggestion because I had omitted a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Serial_comma"&gt;serial comma&lt;/a&gt; from my email. Please don't be one of those people. It will only embarrass you.Imagine how embarrassing it would be for a reporter to confuse "libel" with "slander," when there is such a clear difference: &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Defamation"&gt;libel is written, and slander is spoken&lt;/a&gt;. Or imagine how silly it would sound if a reporter referred to how a pair of political candidates demonstrated what great writers they were as they spoke impromptu in a recent debate. Clearly speakers speak and writers write, and it is just plain wrong to think that the words for speaking and writing are interchangeable.&lt;br /&gt;·                            Writing ≠ Speaking&lt;br /&gt;·                            Authors ≠ Orators&lt;br /&gt;·                            Translation ≠ Interpretation&lt;br /&gt;·                            Translators ≠ Interpreters&lt;br /&gt;Journalists and reporters can maintain or lose credibility depending on how well they convey their understanding of the differences between the following: U.S. House and Senate; libel and slander; civil court and criminal court; speaking and writing; translation and interpretation; and more...The Nicole Kidman ExampleFor one final example, remember Hollywood's &lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt0373926/"&gt;2005 film starring Nicole Kidman&lt;/a&gt;. Hollywood does not always get it right, but it did in this particular case. The film is correctly called The Interpreter, NOT The Translator, because Kidman's character works as a U.N. interpreter and deals with the spoken word, NOT the written word.&lt;br /&gt;The simple illustration above was created by interpreters &lt;a href="http://www.linkedin.com/profile?viewProfile=&amp;amp;key=1963581"&gt;Johanna Parker&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://www.linkedin.com/profile?viewProfile=&amp;amp;key=26370628"&gt;Sam Pinilla&lt;/a&gt; while they were pursuing graduate studies in translation and interpretation at the Monterey Institute of International Studies. It was distributed to moviegoers in &lt;a href="http://www.montereylanguagecapital.org/"&gt;the Language Capital of the World&lt;/a&gt; when the The Interpreter was released in 2005.Thank youSo, after kicking this dead horse a few more times, I hope you are convinced enough to use the words translation and interpretation correctly in the future. No one was insulting you by directing you to this link. This is merely an effort to educate journalists and reporters. Greater understanding will benefit everyone, and anyone reporting on this topic will be taken much more seriously if he or she uses these terms correctly.&lt;br /&gt;Thank you for taking the time to write about or report on translation or interpretation. And thank you for taking the time to educate yourself about these two professions and their differences.Additional InformationFor an illustration of the angst felt by translators and interpreters every time people misuse these terms, &lt;a href="http://accurapid.com/journal/38Cartoon.htm"&gt;see this comic by the late Ted Crump&lt;/a&gt;.For more advanced industry terminology, read &lt;a href="http://tandibusiness.blogspot.com/2008/01/confusing-language-of-language-industry.html"&gt;The Confusing Language of the Language Industry&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-6576250108822152029?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/6576250108822152029/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/difference-between-translation-and.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6576250108822152029'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6576250108822152029'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/12/difference-between-translation-and.html' title='Difference between Translation and Interpretation'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-6984659748132671665</id><published>2009-10-13T18:33:00.000-07:00</published><updated>2009-10-13T18:33:00.466-07:00</updated><title type='text'>Now Twitter is also migrates into Multilingual Markets</title><content type='html'>&lt;a href="http://blog.twitter.com/2009/10/coming-soon-twitter-in-more-languages.html" target="_blank"&gt;Twitter announced last week&lt;/a&gt; that it would be making its site available in French, Italian, German, and Spanish (collectively known in the language services industry as “&lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Resources/Glossary/tabid/878/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Resources/Glossary/tabid/878/Default.aspx" target="_blank"&gt;FIGS&lt;/a&gt;“). As countries in the northern hemisphere head into winter, is the blue bird migrating to other markets in search of a warm reception?&lt;br /&gt;From a multilingual marketing perspective, Twitter currently pales in comparison to its social networking peers. Up until now, the Twitter utility has only been available to individuals who speak English and Japanese. In spite of its limited language appeal, Twitter managed to reach an &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/twitdir.com/');" href="http://twitdir.com/" target="_blank"&gt;impressive number of users&lt;/a&gt; throughout the world. In fact, as we reported before, many users took it upon themselves to &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.globalwatchtower.com/2009/07/28/twitter-translation/');" href="http://www.globalwatchtower.com/2009/07/28/twitter-translation/" target="_blank"&gt;translate their tweets&lt;/a&gt; into other languages, through Google’s machine translation, quick turn-around human translation, and other means.&lt;br /&gt;Adding more languages is an obvious and important step for Twitter to increase its global reach. However, is Twitter doing the right thing by expanding its multilingual presence with these particular languages?  Website globalization practitioners often ask us which countries and languages they should target to maximize return on their translation spend. We recently released updated figures for total available audience (TAA) and online gross domestic product (e-GDP) for &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090630_QT_countries_that_matter_most/tabid/1734/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090630_QT_countries_that_matter_most/tabid/1734/Default.aspx" target="_blank"&gt;30 top countries online&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;We also recently divulged the &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090820_QT_top30_languages_online_2009/tabid/1761/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090820_QT_top30_languages_online_2009/tabid/1761/Default.aspx" target="_blank"&gt;30 most important languages on the web&lt;/a&gt;, as ranked by their share of what we call the “world online wallet,” or &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Products/WOWFactor/tabid/1212/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Products/WOWFactor/tabid/1212/Default.aspx" target="_blank"&gt;WOW factor&lt;/a&gt;. According to our ranking, Twitter has indeed chosen the best languages to maximize its return on investment (ROI) for translation efforts. After finishing with FIGS, Twitter will need to add Dutch, Simplified Chinese, Portuguese, and Korean into the mix to complete the Top 10 languages that will give them the most bang for their buck.&lt;br /&gt;Like many social networking sites before it, Twitter has decided to go down the path of crowdsourced/collaborative/community translation (collectively known as “&lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Resources/Glossary/tabid/878/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Resources/Glossary/tabid/878/Default.aspx" target="_blank"&gt;CT3&lt;/a&gt;“) in order to get its site up and running in other languages as quickly as possible, in spite of the fact that it employs its own (albeit small) in-house translation team. However, in an interesting move, Twitter did not send out a broadcast message to try and get all of its users to participate in its translation effort. Instead, volunteer translators must first &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/twitter.com/translate#translate_signup');" href="http://twitter.com/translate#translate_signup" target="_blank"&gt;send a message&lt;/a&gt; to express their interest in participating.&lt;br /&gt;By opting for the “you’ll call us, we won’t call you” route, Twitter accomplishes two things. First, it retains greater control over the translators involved in this CT3 initiative. Second, it minimizes potential backlash from the freelance translator community, which voiced a &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.globalwatchtower.com/2009/06/19/linkedin-ct3/');" href="http://www.globalwatchtower.com/2009/06/19/linkedin-ct3/" target="_blank"&gt;visible protest against LinkedIn&lt;/a&gt; earlier this year when the company sent out a message to try and determine how much interest users would have in a potential CT3 effort. We predicted in our December 2007 report, “&lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/071220_R_collaborative_trans/tabid/1278/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/071220_R_collaborative_trans/tabid/1278/Default.aspx" target="_blank"&gt;Collaborative Translation&lt;/a&gt;,” that companies should anticipate this type of push-back, and it looks like Twitter’s actions will be helpful on this front.&lt;br /&gt;What’s next for social networking and CT3? We have both our binoculars and our microscopes focused on this trend. Throughout 2007 and 2008, we held multiple colloquia on this topic. We also documented the best practices for CT3 used by companies like Facebook, Microsoft, Plaxo, and Sun in our December 2008 report, “&lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/081218_R_community_trans/tabid/1591/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/081218_R_community_trans/tabid/1591/Default.aspx" target="_blank"&gt;Translation of, for, and by the People&lt;/a&gt;.” Since that time, we’ve observed several companies standing on the shoulders of these giants. We’ve also watched other businesses make unfortunate mistakes. In which camp will Twitter ultimately fall? It remains to be seen, but if its recent language choices and initial outreach strategies are any indication, we believe that the announcement about its planned migration into new languages and markets ultimately bodes well for the survival of this particular species.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-6984659748132671665?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/6984659748132671665/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/10/now-twitter-is-also-migrates-into.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6984659748132671665'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/6984659748132671665'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/10/now-twitter-is-also-migrates-into.html' title='Now Twitter is also migrates into Multilingual Markets'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-567012612959390111.post-2565476360206730399</id><published>2009-10-13T06:06:00.000-07:00</published><updated>2009-10-13T06:07:26.792-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Medical Interpreter Certification'/><title type='text'>The Market for Medical Interpreter Certification</title><content type='html'>In recent months, the U.S. interpreting community has been flooded with information about the importance of certification for those interpreters working in health care settings. Confusion reigns as multiple groups now exist for advancing the agenda of medical interpreting certification. The sheer popularity of this cause begs the question, “Is there a market for that?”&lt;br /&gt;The simple answer to our question is yes. There is definitely a market demand for medical interpreter certification in the United States. To come up with some estimates for exactly how much demand, we revisited the data we collected for our 2008 interpretation market sizing exercise (”&lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090901_R_ti_outlook/tabid/1832/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090901_R_ti_outlook/tabid/1832/Default.aspx" target="_blank"&gt;TI Supply-Side Outlook&lt;/a&gt;” and “&lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090901_QT_top_15_ti_companies/tabid/1830/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090901_QT_top_15_ti_companies/tabid/1830/Default.aspx" target="_blank"&gt;Top 15 Telephone Interpretation Suppliers&lt;/a&gt;“), along with the information we gathered regarding hospital spending on interpreting services (”&lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/080919_QT_lar/tabid/1541/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/080919_QT_lar/tabid/1541/Default.aspx" target="_blank" hasbox="2"&gt;The Language Access Ratio&lt;/a&gt;“).  We also took a look at some data from external sources in order to see if our estimates passed the smell test.&lt;br /&gt;Based on our aggregate analysis, Common Sense Advisory estimates that there are between 15,000 and 17,000 people currently performing medical interpreting work in the United States. This number includes both individuals who provide medical interpreting services as their primary profession – such as full-time staff interpreters, agency employee interpreters, and contract interpreters – and those who provide interpreting services as volunteers or bilingual staff. This number also includes interpreters that may perform work remotely in other locations (for example, telephone interpreters in call centers in other countries), but who provide services for patients and providers in the United States. However, this is a conservative estimate and includes spoken language interpreting services only. Data from sign language interpreting in medical settings was not included as part of our analysis.&lt;br /&gt;Why is this number so large? An enormous percentage of the interpreting that takes place in U.S. health care settings is performed not by full-time medical interpreters, but by those who “occasionally” or “sometimes” interpret, such as bilingual health care workers and volunteers, and these individuals are included in our estimates. Unfortunately, a great deal of medical interpreting is carried out informally by well-meaning family members and friends of patients — not included in our estimates — who often make mistakes that lead to medical errors, misdiagnoses, and complications, resulting in increased costs and inefficiencies for the health care system, but sometimes in the loss of human life. This is one reason why &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090817_R_health_bill/tabid/1750/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090817_R_health_bill/tabid/1750/Default.aspx" target="_blank"&gt;language services play a starring role&lt;/a&gt; in the proposed legislation for health care reform.&lt;br /&gt;And, the need for qualified medical interpreters is not unique to the United States. As we stated in our &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Media/SpeakingEngagements/tabid/1760/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Media/SpeakingEngagements/tabid/1760/Default.aspx" target="_blank"&gt;keynote presentation&lt;/a&gt; at this weekend’s IMIA conference, globalization is changing the shape of things to come for language access in health care. In fact, the need for more information on language access in health care has prompted us to launch our own &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Products/HealthCareProgram/tabid/1809/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Products/HealthCareProgram/tabid/1809/Default.aspx" target="_blank"&gt;research program for health care organizations&lt;/a&gt;. However, in spite of the size of this market (both domestic and global), the certification of language professionals is not a very lucrative endeavor. Not only are development costs high, but administration tends to be human-intensive, and human-delivered services cost plenty of money. In fact, some organizations that certify language professionals actually take a loss each time they deliver a test, recovering expenses through other means, such as fund-raising and events.&lt;br /&gt;Over the past couple of years, we’ve received a stream of inquiries about medical interpreting certification regarding Language Line’s prominent role in pushing the certification agenda forward.  &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/080513_QT_certification_fix/tabid/1525/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/080513_QT_certification_fix/tabid/1525/Default.aspx" target="_blank"&gt;As we stated before&lt;/a&gt;, it is in Language Line’s business interests to make medical certification a reality as quickly as possible — not because it stands to make any significant money from actually selling its own test — but in order to prevent further price compression in its core telephone interpreting market.  As our recent &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090626_R_ti_procurement/tabid/1716/Default.aspx');" href="http://www.commonsenseadvisory.com/Research/Report_Abstracts/090626_R_ti_procurement/tabid/1716/Default.aspx" target="_blank"&gt;research on telephone interpretation pricing&lt;/a&gt; reveals, health care buyers pay higher average and median prices per minute than their peers in other sectors. These buyers also place a premium on interpreter qualifications.&lt;br /&gt;Now, two major initiatives are competing for interpreter certification “market share,” and perhaps more importantly, for mind share and interdisciplinary support:&lt;br /&gt;The National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI). The &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.certifiedmedicalinterpreters.org/GENERALINFORMATION/BOARD/tabid/109/Default.aspx');" href="http://www.certifiedmedicalinterpreters.org/GENERALINFORMATION/BOARD/tabid/109/Default.aspx" target="_blank"&gt;NBCMI&lt;/a&gt; was jointly founded by the International Medical Interpreters Association (IMIA) and Language Line Services (LLS). NBCMI has been holding annual meetings on the topic of medical interpreter certification, with the &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.certifiedmedicalinterpreters.org/SAVETHEDATE/tabid/84/Default.aspx');" href="http://www.certifiedmedicalinterpreters.org/SAVETHEDATE/tabid/84/Default.aspx" target="_blank"&gt;next event&lt;/a&gt; scheduled for May 1st, 2010 in Washington, DC. It is unclear how many organizations support the NBCMI effort aside from IMIA and LLS, but the website states that a list of its &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.certifiedmedicalinterpreters.org/GENERALINFORMATION/BOARD/tabid/109/Default.aspx#Board_Members');" href="http://www.certifiedmedicalinterpreters.org/GENERALINFORMATION/BOARD/tabid/109/Default.aspx#Board_Members" target="_blank"&gt;board members&lt;/a&gt; will be published soon. The NBCMI’s latest &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.reuters.com/article/pressRelease/idUS110782+12-Oct-2009+PRN20091012');" href="http://www.reuters.com/article/pressRelease/idUS110782+12-Oct-2009+PRN20091012" target="_blank"&gt;press release&lt;/a&gt; states that certification was officially launched this past weekend at the IMIA conference, and that Spanish will be the first language available, with other languages offered by 2010. The NBCMI &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.certifiedmedicalinterpreters.org/GENERALINFORMATION/BOARD/tabid/109/Default.aspx');" href="http://www.certifiedmedicalinterpreters.org/GENERALINFORMATION/BOARD/tabid/109/Default.aspx" target="_blank"&gt;website&lt;/a&gt; states that the effort will eventually be a 501(c)(3) non-profit.&lt;br /&gt;The Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI). Incorporated in July 2009 as a 501(c)(6), &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.healthcareinterpretercertification.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=23&amp;amp;Itemid=50');" href="http://www.healthcareinterpretercertification.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=23&amp;amp;Itemid=50" target="_blank"&gt;CCHI&lt;/a&gt; supporters consist of a virtual who’s who in health care, with 28 name-recognizable &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.healthcareinterpretercertification.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=41&amp;amp;Itemid=58');" href="http://www.healthcareinterpretercertification.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=41&amp;amp;Itemid=58" target="_blank"&gt;sponsors&lt;/a&gt;, including the American Medical Association, the American Hospitals Association, the American Translators Association, and many others. Also worth noting is the fact that CCHI’s advisory panel includes an expert from the &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.healthcareinterpretercertification.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=21:advisory-panels&amp;amp;catid=14:about&amp;amp;Itemid=38#mMartin');" href="http://www.healthcareinterpretercertification.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=21:advisory-panels&amp;amp;catid=14:about&amp;amp;Itemid=38#mMartin" target="_blank"&gt;National Organization for Competency Assurance&lt;/a&gt; (NOCA), and that some of Language Line’s major telephone interpreting competitors — such as CyraCom and LLE– are sponsoring the CCHI effort.&lt;br /&gt;A third effort, the &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.ncihc.org/mc/page.do?sitePageId=61824&amp;amp;orgId=ncihc');" href="http://www.ncihc.org/mc/page.do?sitePageId=61824&amp;amp;orgId=ncihc" target="_blank"&gt;National Coalition on Health Care Interpreter Certification&lt;/a&gt; (NCC), consists of many — but not all — of the organizations that now make up both NBCMI and CCHI. Compared to the other two efforts, this group has not had any recent activity or updates, so it is unclear whether it will continue to exist or fade away in light of the other two initiatives.&lt;br /&gt;This isn’t the first time we’ve witnessed a &lt;a onclick="javascript:urchinTracker ('/outgoing/www.atanet.org/chronicle/feature_article_january2007.php');" href="https://www.atanet.org/chronicle/feature_article_january2007.php" target="_blank"&gt;multiplicity of certification programs for interpreters in the U.S.&lt;/a&gt; — diverse programs exist for court interpreters and sign language interpreters — and now, it looks like medical interpreting will follow a similar multi-pronged path. In the short term, we believe that both major initiatives will continue to push forward with their stated objectives, regardless of who launches their test to the market more quickly. In the long term, any certification effort needs backing and support — including legislation, contractual language, and other requirements — in order to be broadly recognized and widely adopted. What really matters in the end is that the majority of those estimated 15,000-17,000 individuals have access to a valid and reliable process for assessing their interpreting skills. Millions of limited English proficient patients are counting on it&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/567012612959390111-2565476360206730399?l=troikaablog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://troikaablog.blogspot.com/feeds/2565476360206730399/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/10/market-for-medical-interpreter.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2565476360206730399'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/567012612959390111/posts/default/2565476360206730399'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://troikaablog.blogspot.com/2009/10/market-for-medical-interpreter.html' title='The Market for Medical Interpreter Certification'/><author><name>Troikaa Translation Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09197992882858800237</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_PsXsiR5pTjs/S54nIxWbGAI/AAAAAAAAAB0/Z_Iea1N7lPk/S220/Troikaa+Logo_final.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
